belépés∆
2024. április 26. péntek 11:38, Ervin napja van.

Exodus

Évek óta rejtegetek magamban egy gondolatot, egy gyanút, hogy valami itt nincs rendben. Mit keres ez sok nő itt? Miért viselkednek ennyire illogikusan, természetellenesen? Nem tudom, de egy biztos: hatalomátvételre készülnek...

Read more

Welcome to The Quiet Room

A 28 éves újságírónő zaklatott múlttal és határidőktől zsúfolt jelennel egy nap pszichiátriai intézetben ébred úgy, hogy keze-lába hozzá van csatolva a fekvőhelyhez. Semmire sem emlékszik az elmúlt időszakból, azt sem érti, hogy került oda...

Read more

Citizen Dog

Az utóbbi időben kicsit előítéletes lettem a thai filmekkel, mivel a külcsíny gyakran több volt, mint a belbecs. Szerencsére most ez a helyzet nem áll fenn, egy teljesen eredeti hangvételű, sajátos, szórakoztató filmmel sikerült gazdagodnom...

Read more

Nameless Gangster

A maffiához kapcsolódó történetek mindig is nagy érdeklődést váltanak ki a nézőkből országtól és kultúrától függetlenül - a gengszterromantika sokadvirágzását éli a filmvásznon, úgyhogy viszonylag nehéz nem sikerfilmet csinálni alvilági figurákkal a főszerepben...

Read more

The Sword of Doom

Ryunosuke, az ifjú harcos minden szamuráj erény hordozója... lehetne. Gyors, erős, rendkívüli technikájú vívó. Egyetlen "hibája", hogy semmi erkölcsi érzéke nincs. Család, klán, Bushido, szeretet, vagy tisztesség - ezek neki semmit sem jelentenek...

Read more

Flying Dagger (Shen Jing Dao yu Fei Tian Mao) (1993)

Flying Dagger (Shen Jing Dao yu Fei Tian Mao) (1993)

Flying Dagger (Shen Jing Dao yu Fei Tian Mao)  (1993)

iMDB

A hongkongi wuxia filmek aranykorában, a 80-as és 90-es évek fordulóján szinte futószalagon készítették a természetfeletti képességekkel megáldott harcosok történeteit, így várható volt, hogy előbb-utóbb paródiát is készítenek belőlük. Az ötlet végül a hongkongi filmipar fenegyerekének, a már több paródiával, valamint vígjátékkal is jelentkező Wong Jing-nek a fejéből pattant ki. Gyorsan meg is írta a forgatókönyvet, majd a mű producereként a rendezést egy másodvonalbeli rendezőre, Yin-Ping Chu-ra bízta, míg az akciójelenetek kivitelezésére egy igazi nagyágyút, Ching Siu-Tung-ot szerződtette.

Flying Dagger (Shen Jing Dao yu Fei Tian Mao)  (1993)

A film legnagyobb erénye talán Wong Jing jellegzetes humora, ami sok filmből visszaköszön, igaz, némelyikben kicsit gyengécske. Ezúttal azonban minderről szó sincsen, ha Wong Jing csak életében ezt az egy jó forgatókönyvet produkálta volna, már megérte volna, hogy a filmes pályára lépett, azonban természetesen ezen kívül is akad még pár emlékezetes alkotása. A történet főhőse két bérgyilkos páros, akik jó pénzért öldösik a gonoszokat, közben egymással is rivalizálnak. Természetesen az egyik páros két férfiből áll (ők a Flying Dagger Brothers), míg a másik két hölgyből (a Bewitchment Sisters), akik rendre némi csábítással verik át a két úriembert. Aztán kapnak egy kemény küldetést, aminek az elvégzéséért hatalmas pénz ütné a markukat. A feladat pedig a félelmetes hírű Kilencfarkú Róka nevű harcos likvidálása. Persze a dolog nem ilyen egyszerű, hamarosan kiderül, hogy a megbízó jól átverte a bérgyilkosokat és miután tisztázták a félreértéseket, Kilenfarkú Rókával és a feleségével, Vörös Macskával együtt veszik fel a kűzdelmet a nagyon gonosszal.
A történet tehát meglehetősen egyszerű, de ez egy vígjáték, illetve paródia esetében nem is olyan nagy baj, mert így legalább több idő és lehetőség van a humoros jelenetekre. Ezen a téren pedig Wong Jing ezúttal brillirozik. A teljesség igénye nélkül (és túl sok poént sem lövök le ezekkel az adalékokkal) néhány példa. A bérgyilkosok útjuk során találkoznak három testvérrel, akik meglehetősen ellenségesen viselkednek velük, a nevük pedig Die First, Die Hard és Never Dies, a velük kapcsolatos poénokat pedig mindenki találgathatja. De a Wong Jing későbbi filmjeire jellemző jellegzetes humorforrás, a korba egyáltalán nem beleillő és a mai világra való kikacsintásként felfogható technikai eszközökből is látható a filmben egy (Vörös Macska eseményrögzítője, amin visszanéz egy korábbi időben történtekre). Az is biztos, hogy Wong Jing látta az amerikai The Addams Family című filmet, hiszen egész véletlenül egy az abban a filmben láthatóhoz kísértetiesen hasonlító test nélküli kézfej is fontos szerepet játszik a történetben (eleinte még a tulajdonosa is megvan persze). Természetesen a kínai vígjátékok elmaradhatatlan kliséi, a pisilős/fingós poénok is benne vannak, így az „egyszerű” humor kedvelői is jókat kacaghatnak.

Flying Dagger (Shen Jing Dao yu Fei Tian Mao)  (1993)

A film technikai megvalósítása amellett, hogy remekül sikerült, nagyszerűen beleillik a vígjátékba. A szereplők ugyanis még a wuxia filmekben megszokottakhoz képest is rengeteget röpködnek, látványos és szerteágazó wire-action színesíti az akciókat, a két Bewitchment Sister „járműve” egy repülő baldachinos ágy, valamint Kilencfarkú Róka speciális eszközei is remekül lettek kitalálva és kivitelezve, stb. Ching Siu-Tung ezúttal is remek munkát végzett ezen a téren, akárcsak a Chinese Odyssey-ben.
A szerintem két legjobb szereplő a filmben a Kilencfarkú Róka és a felesége, Repülő Macska, az ő egymással való cívódásuk, valamint érdekes harcmodoruk rengeteg humoros pillanatot ad a filmnek. Persze a karakterek remek megformálásához a jó forgatókönyv mellett nagyszerű színészek is kellenek, amiben a film egyáltalán nem szenved hiányt, sőt, paródiától talán szokatlanul neves színészgárda állt a rendelkezésre. A két legnagyobb név a szereplők között a Repülő Macskát alakító Maggie Cheung és a Kilencfarkú Róka bőrébe bújt Jackie Cheung, de Jimmy Lin és Tony Leung Ka-Fai neve sem ismeretlen a hongkongi filmek rajongói előtt. A Két Bewitchment Sister-t a 80-as 90-es évek fordulójának egyik jellegzetes „eye candy” színésznője, Man Cheung, valamint Gloria Yip alakította, míg az egykori Shaw Brothers filmek rajongóinak Lieh Lo cameoszerepe okozhat egy rövidke kellemes pillanatot.

Flying Dagger (Shen Jing Dao yu Fei Tian Mao)  (1993)

A film tehát a maga nemében parádés, azonban mégsem szabad úgy leülni elé, hogy túl sokat vár az ember, elvégre ez mégiscsak egy parodisztikus vígjáték, ráadásul Wong Jing nevéhez is fűződik. Aki szereti a humorát, annak mindenképpen ajánlott, de a pörgős wuxiafilmek kedvelőinek körében is sikert arathat.

Hozzászólások   

#3 Guest 2007-01-27 20:27
Ez a kilencfarkú róka valami elég általános gonosz démon lehet Ázsiában. Láttam már japán meg kínai filmben is.
Sajnos Wong Jinget nem igazán szeressem. Több rossz filmjéval találkoztam, mint jóval, de ha ez ennyire kiemelkedően jó, akkor felkerül a listámra.
#2 Guest 2007-01-27 01:21
Szerintem inkább úgy általában a wuxia filmeké, 1969-ben még nem nagyon röpködtek a filmekben. Bár arról a filmről nem sok info van iMDB-n, úgyhogy még akár ez is lehet, de nehezen tudom elképzelni. :-)
#1 Guest 2007-01-27 00:12
van egy 1969-es film is, ugyanez a címe, a főszereplő Cheng Pei-Pei. ahhoz van valami köze? annak lenne a paródiája?

A hozzászólás nem engedélyezett, regisztráció és bejelentkezés szükséges.

  • 1
  • 2
  • 3

Manhunt (2017)

Manhunt  (2017)

  Nos, kérem, „John is back.” Ha Schwarzenegger stílusú az indítás, az nem véletlen. Ő szintén nagy visszatérő, de itt ennyivel befejezte a szereplését. John Woo, aki a Better Tomorrow-tól a „Face/Off-on át a „Red Cliff”-ig - és még számos címet említhetnék – bizonyította, hogy az akciófilmek terén nagyágyúnak számít, pár év pihenő után ismét forgatott.

Uzumasa Limelight (Uzumasa raimuraito) (2014)

Uzumasa Limelight (Uzumasa raimuraito) (2014)

  A filmes társadalom időről-időre elkészít egy mozit önmagáról. A nagyközönség pedig többnyire szereti az ilyen történeteket. Hiszen egy kicsit mindenkinek birizgálja fantáziáját, hogy milyen lehet az élet egy „álomgyár” színfalai mögött.

Miyamoto Musashi (Sword of Fury) (1973)

Miyamoto Musashi (Sword of Fury) (1973)

    Szóval, Mijamotó Muszasi, a szamurájok etalonja, az önképzés bajnoka, a legenda. Josikava Eidzsi könyvsorozata óta különösen szárnyal a népszerűsége, bár előtte sem panaszkodhatott volna a címadó. Életének különféle feldolgozásai valószínűleg az idők végeztéig ellátja anyaggal a japán filmes társadalmat. Mozi változatokban bővelkedik.

Nang Nak (1999)

Nang Nak (1999)

  A nagyvilágban az a hírük a thai moziknak, hogy ha küzdősportosak, akkor vadul ütős- vágós- rúgósak, ha történelmiek, akkor véres kardozósak, horrorként szellemlányosak. Ha az utóbbi a téma, akkor jó kis hentelés következik, egy jó okkal begurult, bosszúálló túlvilági lénytől. Vagy mégsem?

Milarepa (2006)

Milarepa (2006)

    Bhután, Milarepa, jógi.  Ha a kedves olvasónak váratlanul nekiszegeznék a kérdést, hogy mi jut erről a három szóról az eszébe, azt hiszem, meghökkenne. Aki kettőről érdemben tudna nyilatkozni, már bizonnyal jól áll alapműveltség területén... Nem tagadom, ha Bhután és a filmgyártást kapásból kellene egymáshoz kapcsolnom, magam is bajban lennék.

Bushido (Shundo) (2013)

Bushido (Shundo) (2013)

    Amikor 2002-ben a Twilight Samurai (Magyarországon: Az alkonyat harcosa) piacra került, ki gondolta volna, hogy egy új stílusú szamurájfilm irányzat indult az útjára. Pedig ez történt, mert a közönség vevőnek bizonyult a fölösleges teatralitást kerülő, de nagyon is életszagú történetekre. Azóta rendületlenül sorjáznak az ilyen mozik.

Bounty Hunter Muyonosuke (Goken! Shokin kasegi Muyonosuke)

Bounty Hunter Muyonosuke (Goken! Shokin kasegi Muyonosuke)

  Ismét egy újabb fejvadász történet. Ezekről csak annyit, hogy ha az Interneten az ember beüti a keresőbe a „bounty hunter” szópárost, minimum négyezer találatot kap rá válaszul. Lesz köztük manga, képregény, disztópiás sci-fi, bűnügyi történet, westernek sora és sorozatok tömkelege, és egy véka erőszakos alak főhősként.

Samurai Justice - The Female Bodyguard (Kenkaku Shobai Onna Yojinbo) (2006)

Samurai Justice - The Female Bodyguard (Kenkaku Shobai Onna Yojinbo) (2006)

  A szamurájok felsőbb körének gondjait taglaló sorozatocska szépen haladt előre. Szerencsére a kicsinyítő képző csupán a filmek számára vonatkozott, a tartalomra és a kivitelezésre már nem.  Azok ugyanis nagyon is rendben vannak. Nem kivétel ez alól az utolsó mozi sem.

Samurai Justice - A Duel At Takadanobaba (Kenkaku Shobai Kessen Takanadobaba)

Samurai Justice - A Duel At Takadanobaba (Kenkaku Shobai Kessen Takanadobaba)

  Két jól sikerült epizód után sosem egyszerű folytatni egy sorozatot, legyen az akár mini változat. Ikenami Shotaro szerencsére megbirkózott ezzel a problémával, annak ellenére, hogy ismét egy párbaj került a középpontba, miként az első moziban. Ugyanaz a téma, de mégis mennyire más történet.

Samurai Justice - Mother and Daughter (Kenkaku Shobai Haha to Musume to) (2005)

Samurai Justice - Mother and Daughter (Kenkaku Shobai Haha to Musume to) (2005)

  Békeidő, visszavonult harcos, családi örömök, biztos anyagi alapok, kiváló kapcsolatok az előkelőségekkel. Azt hihetné az ember, minden tökéletesen rendben. Aztán kisül, hogy mégsem. Ha mások nem, majd filmesek tesznek róla, hogy ne legyen nyugta a főszereplő családnak.

Samurai Justice - Assistance in a Duel (Kenkaku shobai sukedachi) (2004)

Samurai Justice - Assistance in a Duel (Kenkaku shobai sukedachi) (2004)

  A sikeres TV sorozatok Japánban időről-időre kapnak egy "különkiadást", amely már igazi filmként is megállja a helyét, nem csupán egyszerű epizódnak felel meg. Ezek a "special" kiadások rendkívül népszerűek. Nos, a Kenkau Shobai, hogy az eredeti címet említsem, rögtön duplán speciálisan indul, mert eleve a különkiadással rajtolt.

Assassination Orders (Ansatsu shirei) (1984)

Assassination Orders (Ansatsu shirei) (1984)

Azt hiszem, ha a szamurájokról szóló mozik legnépszerűbb témaköreit kellene összeállítani, valószínűleg a következőek lennének a dobogósok: Elsőként, a "Hadakozó fejedelemségek korszaka" amely kb. 1467-1600 közé esik. A kezdetében még csak-csak megegyeznek a történészek, a lezárásában már kevésbé.

Roughneck from Asama (Asama no Abarenbo) (1958)

Roughneck from Asama (Asama no Abarenbo) (1958)

  Szamurájok és nindzsák. Az átlagos fogyasztónak elsőként ezek a szavak ugranak be, ha japán kosztümös filmekre kérdezünk rá. A jakuzák, vagyis az alvilág tagjai mostanság inkább a modern kor mindenre elszánt, tetőtől-talpig tetovált, könyörtelen gazfickóit jelentik.

Buddha (Shaka) (1961)

Buddha (Shaka) (1961)

  Néha egészen furcsa módon születik meg egy művészeti alkotás. Például versengés miatt, mint a mostani kitárgyalandó mozink. Először versengett a televíziózás és a filmgyártás.

Three Outlaw Samurai (Shin Sanbiki no Samurai)

Three Outlaw Samurai (Shin Sanbiki no Samurai)

A filmes világban mindig akadnak visszatérő témák. Hideo Gosha, - Van-e szamurájfilm rajongó, aki nem hallott még róla? Aki igennel válaszol, ne nevezze magát annak. - például azon szerzők közé tartozott, aki időnként visszatért egy-egy téma alaposabb kivesézéséhez.

Zatoichi - The Festival of Fire (Abare-himatsuri) (1970)

Zatoichi - The Festival of Fire (Abare-himatsuri) (1970)

  Amíg a DAIEI bábáskodott a sorozat fölött, addig sok minden megőrződött a tradicionális értékekből a filmekben. A vak masszőr figurája egyre alaposabban kidolgozódott, ügyelve arra, hogy a valós elemek mindig nyomatékkal jelen legyenek.

Zatoichi Meets Yojimbo (Zatoichi to Yojinbo) (1970)

Zatoichi Meets Yojimbo (Zatoichi to Yojinbo) (1970)

  A DAIEI jogok letudva az előző mozival, így Shintaru Katsu ismét a saját feje után mehetett a filmfolyam továbbvitelében. A kérdés adódott: Mivel lehet egy bejáratott, de az ötletekből már fogyatkozóban lévő sorozatot feldobni? Elvégre a huszadik történethez kellett forgatókönyvet írni.

Shinsengumi - A History In Blood (1998)

Shinsengumi - A History In Blood (1998)

  Ha a Duna Japánban folyna, akkor a magyar írásmód szerint Sinszen csoport története azok közé tartozna, amelyről készült feldolgozások sorával el lehetne rekeszteni. Legfeljebb a Csusingura és a jocujai kísértet története vetélkedhet a megfilmesítései sorával.

Legújabb hozzászólások

  • Il Mare (2000)
    katka50 | jan. 14. 18:50
    Erzsébet, kedves, itt is fent van Kezdőlap-->magy ar feliratok-->ker esesés-->beütöd a mezőbe a címet és kidobja.
     
  • Il Mare (2000)
    oldfan | jan. 8. 16:35
    A Feliratok.info oldalon kettő is található. Google a barátod... :-)
     
  • Il Mare (2000)
    Jambrik Erzsébet | jan. 8. 8:39
    Szeretném a filmet megnézni, de nem találok magyar feliratot. Nem készült?
     
  • Taira no Kiyomori (1992)
    oldfan | okt. 23. 17:04
    @eroberter: Az Opensubtitle-en találhatod meg "oldmeesee"-t, ennél a filmcímnél. Ő fordította. Talán tud segíteni.
     
  • Taira no Kiyomori (1992)
    eroberter | okt. 22. 19:45
    Helló A fil iránt nagyon felkeltettétek az érdeklődésemet, de két éve sehol nem találom, csak az ezerrészes sorozatot, ezt viszont nem :cry:

Hírfolyam

Cikkek találomra

Once Upon a Time in China III. (Wong Fei Hung ji saam: Si wong ja…

Once Upon a Time in China III. (Wong Fei Hung ji saam: Si wong jaang ba) (1993)

imdb A trilógia utolsó részében Wong Fei Hun-nak, a neves harcművész mesternek immáron Pekingbe vezet az útja, ahol meglátogatja apját. Az utazás célja, hogy bemutassa jegyesét, aki mindvégig mellette volt, s bár névben rokona, valójában azonban...

3D Sex and Zen: Extreme Ecstasy (3D rou pu tuan zhi ji le bao jia…

3D Sex and Zen: Extreme Ecstasy (3D rou pu tuan zhi ji le bao jian) (2011)

Ha valaki kíváncsi arra, hogy milyen lehet a film, ami hetekre felforgatta Hongkong utcáit a mozipénztárak előtt kígyózó sorokkal és a vetítésekre szervezett turistautakkal1,  ha érdekli, hogyan lehetséges az Avatar nézettségét is felülmúlva rekordokat döntögetni...

The Road Home (Wo de fu qin mu qin) (1999)

The Road Home (Wo de fu qin mu qin) (1999)

   Egy ember telefonhívást kap a szülőfalujából, hogy az apja meghalt, a mama vígasztalhatatlan és egy olyan temetést szeretne a papának, ami már úgymond "kiment a divatból". Hazamegy a faluba, ahol mindenki elmondja, hogy milyen jó...

Closed Note (2007)

Closed Note (2007)

Vannak filmek, amiket attól függően, hogy milyen nézőpontból, hozzáállással és elvárással kezdi el megnézni valaki, teljesen más benyomásokat fog szerezni róla. Valószínűleg a legtöbb, ilyen hatást kiváltó alkotás elsősorban az emberi érzelmekre kíván fókuszálni és...