Hírek:

Ha kérdésed van, azt a fórumon tedd fel, emailt, privát üzenetet csak akkor írj az adminoknak, ha a fórummal van probléma!
A félreértések elkerülése végett: mi is csak azokat a feliratokat ismerjük, amik kint vannak a főoldalon, ilyen témával foglalkozó kérdésekre ezért nem válaszolunk és nem nagyképűségből.

 

Szerző Téma: Ázsiai könyvek  (Megtekintve 21556 alkalommal)

  • Karma: 41
2007. Július 6. 11:33, Péntek
úgy látszik kiadják újra az első kötet is.

én meg lemegyek kenyér a boltba :)

2007. Július 6. 12:04, Péntek
úgy látszik kiadják újra az első kötet is.

én meg lemegyek kenyér a boltba :)

jól van na! :-D

  • Karma: 13
2007. Július 23. 20:41, Hétfő
Most kaptam meg a Harakiri ( Takigucsi Jaszuhiko elbeszélései) című könyvet.
Még csak a felén vagyok túl, de aki szereti az egyszerű nyelvezetű, a szamurájok gondolkodását és becsületkódexükhöz való ragaszkodásuk
körmönfont bemutatását annak ajánlom figyelmébe.

BK
BK

2007. Október 6. 17:52, Szombat
végre felkerült a Muszasi 3. kötetének borítója és szinopszisa az Ulpius honlapjára! tehát feltételezhető, hogy hamarosan a boltokba kerül a könyv... íme:



A 150 évig tartó viszálykodás után a sógunok megkísérlik a háború dúlta Japán egyesítését. A XVI. századi, romhalmazzá vált Japánban új hős születik azzal a sorsszerű küldetéssel, hogy minden idők legnagyobb kardforgató mesterévé váljon...
Ő MUSZASI aki a valóságban is élt, és nem csupán páratlan harcművész, hanem maga is író és a zen-buddhizmus ihletett hirdetője volt. Róla szól Josikava műve, amely a japánok legkedveltebb történelmi regényévé vált. Eddig tizennégyszer adták ki könyv-alakban, hétszer filmesítették meg, és televíziós sorozat is készült belőle. A monumentális mű valóságos történelemkönyv, de ugyanakkor hallatlanul izgalmas kalandregény, hitelesen megrajzolt történelmi alakokkal és eseményekkel, élvezetes mesefűzéssel és nyelvezettel, megható szerelmi szállal és sok-sok lélegzetelállító kalanddal.
A MUSZASI KÖNYVEK harmadik kötetében – büszkeség, bosszú, szenvedély... Muszasi száz ellenséget szerez, de senki sem tud kardjának útjába állni.

2007. November 27. 15:20, Kedd
remélhetőleg nem sokára ez is kijön:


2007. December 5. 15:25, Szerda


Parancsba adták hol éljenek, mit dolgozzanak, mit gondoljanak, kit szeressenek. A sorsuk egy rossz szón múlott, amit rosszkor, rossz helyen…
Anchee Min egy olyan országban nőtt fel, ahol a mindenható hatalom uralkodott a lelkek felett. Ahol a szép nők mind gyanúsak voltak, ahol a szerelem halálos bűnnek számított. Ellent tud-e állni a lélek az elnyomás brutalitásának? Lehet-e úgy szolgálni egy rendszer, hogy az ember lázad? Szabad-e szeretni, ha tiltják, és titkolózni, ha mindenki áruló. Veszélyes szenvedély, felemelkedés és bukás, bűnhődés és feloldozás ez a regény.

Anchee Min Sanghajban született, egy szegény család legidősebb lányaként. Kisiskolás korában éltanuló volt, a Vörös Gárdisták példaképe. Tizenévesként egy kommunista gazdaság rizsültetvényén dolgozott, megalázó körülmények között, ahol az egyik felettesébe, egy női parancsnokba lett szerelmes. Később kiemelték, és filmszínésznőt képeztek belőle. Propaganda filmek ismert arca lett Kína-szerte.
1976-ban, Mao elnök halála után Anchee Min nemkívánatos személy lett az országban. Kalandos úton kimenekítették Kínából, és az Egyesült Államokban telepedett le. Eleinte alakalmi munkákból élt – volt felszolgáló, takarító, díszletező, futár és modell is – miközben minden pénzét angolórákra költötte, hogy egyetemre járhasson. 1990-ben diplomázott filmrendező szakon.Ma Kaliforniában él családjával.

A „Vörös Azálea” saját élettörténete, melyet nyolc éven át írt, és amely húsz országban vezette a sikerlistákat, miközben a The New York Times az év könyvének kiáltotta ki.

„Akár egy kínai Anne Frank naplója”
Amy Tan, író „Őszinte vallomás, szívszorító dráma, és valódi költészet” The New York Times „Megható és erotikus… Egy fiatal lány költői naplója” Sunday Times

igaz, a könyv még nem jelent meg, de jónak tűnik...

2008. Január 2. 21:58, Szerda
Taichi Yamada: Idegenek



Szellemek kísértése vagy élők játéka? Egy megdöbbentő történet, mely teljesen hatalmában tart és heteken keresztül veled lesz...

Harada, a 48 éves tévéforgatókönyv-író a válása után kénytelen a Tokió belvárosában, egy elhagyatott irodaházban lévő lakásába költözni. Egyik este úgy dönt, hogy felkeresi gyermekkora színhelyét, ahol a kabarészínházban a nézők között fölfedez egy embert, aki megszólalásig hasonlít balesetben rég elhunyt apjára.
Enged a férfi meghívásának, elkíséri otthonukba, ahol megismerkedik a feleségével is, akit szintén elhunyt édesanyjának vél. Mindketten pontosan úgy néznek ki, mint haláluk előtt, vagyis Harada most tíz évvel idősebb náluk.
Megdöbbentő és feldolgozatlan események hatása alá kerül. Nem tudja eldönteni, hogy a képzelete játszik-e vele, vagy valóságosak a szülei - s jóllehet hamarosan figyelmeztetik, hogy pocsékul fest, lefogyott, mintha valami elszívná az életerejét -, nem tudja megállni és többször is felkeresi őket...
Egyedüli reménye, hogy titokzatos ifjú szomszédnője, a törékeny Kej, akivel bonyolult szerelmi viszonyt kezd, megmenti a múlttól és az idegösszeroppanástól...
Képzelet vagy valóság? Egy férfi mély emberi kapcsolatok utáni segélykiáltása. Elgondolkodtató kísértettörténet az elvesztett szülőkkel való újbóli találkozásról, emlékekről, a megmásíthatatlan múlt elfogadásáról, a természetfölöttiről. Egy történet, mely heteken keresztül veled lesz...

japán szellem-sztori már könyvben is.... :-D

  • Karma: 0
2008. Január 4. 13:19, Péntek
Legutóbb a Japán szeretők című könyvet olvastam, a fülszöveget talán jobban értelmeznem kellett volna mikor megvettem, mert romantikus történetre számítottam, ehelyett sokkal inkább erotikus  mű, de nem bántam meg, tetszett a könyv, de csak azoknak ajánlom, akiket nem zavarnak a sűrű szexjelenetek, persze ezek finoman, szépen vannak leírva. A végkifejlet nem éri váratlanul az olvasót, már a közepén sejteni lehet, mi lesz a befejezés, kikapcsolódásnak mindenképp megteszi.

Negatívum: A könyvben keverik az átírásokat, hol átírják, hol nem, az egyik főhős neve van ahol Rinkó, s van ahol Rinko, a másik főhős nevét pedig meghagyták Kouki-nak Kóki helyett. A mű szerzője Watanabe Junichi, amely a borítón Junicsi Vatanabe átírással szerepel a Vatanabe Dzsunicsi magyar átírás helyett.



Fülszöveg:
Házasságtörés, végzetes szenvedély... Egy különleges erejű regény az "Érzékek birodalmából" - Japánból.

Hogyan éget fel minden hidat maga mögött, hogyan adja át testét és lelkét a mindent elsöprő szerelemnek két olyan ember, akik évtizedeken át élték az átlagemberek életét? A Japán szeretők bepillantást enged egy távoli, különleges ország életébe, filozófiájába. Kendőzetlenül beszél a testi szerelem és a gyönyör ősi titkairól, praktikáiról, szabályairól, egy nagyon is mai pár szenvedélyes viszonyán keresztül.

Mintha egy különleges, egzotikus film jelenetei peregnének szemünk előtt: modern irodaházak képei keverednek a cseresznyevirágzást, hófödte japán hegycsúcsokat csodáló alakok képeivel, s közben két egymásnak teremtett ember keresi és találja meg a szerelmet akkor, amikor már egyik sem remélte.
A regény közel négymillió eladott példánnyal az elmúlt évek legnagyobb sikere volt Japánban. Vatanabe művének különleges erotikája, stílusa, filozófiája lesz, akit felháborít, lesz, akit értetlenséggel tölt el, de mint a legtöbb országban, úgy nálunk is, leginkább talán elvarázsolja olvasóit.

  • Karma: 36
2008. Február 2. 10:56, Szombat
Kint barátnőm megvette nekem Kitano által írt könyvet a Boy cimmel.
elkezdtem már olvasni csak kevés volt az időm így még nem jutottam a végére 3 különálló történetről van szó benne.
addig amíg olvastam elég jó írás.
Mégis csak ő a reneszánsz ember japánba :D

  • Karma: 0
2008. Március 3. 22:52, Hétfő
Ebben a topicban láttam először Taichi Yamada: Idegenek c. könyének borítóját, ami nagyon felkeltette az érdeklődésem, ezért megvettem és elolvastam, de vagy tényleg gyenge vagy csak Murakami után tűnt annak, de elég lagymatag volt. A végén sikerült belevinnie egy nagyobbacska csavart, azonban nem érte váratlanul az olvasót, előre kiszámítható volt az egész.
Egy lightos kis thrillernek elment, azért a story közepéig törhetii az ember a fejét, hogy hogyan is létezhet ez, és vajon mit hoz ki belőle az író  :)

  • Karma: 41
2008. Október 7. 19:56, Kedd
szerintetek milyen ázsiai könyvet lenne érdemes kiadni, ami még nincs? (értékes, de eladható, mondjuk kortárs bestseller)? Murakami nagy divat most, talán Mishima, nemtom. Kínából?

2008. Október 7. 23:22, Kedd
Isamu Fukui: Truancy c. könyvét olvasta már valaki? állítólag olyan, mint a Battle Royale... és azt is írták, hogy ez egy trilógia lesz... az író egyébként midössze 17 éves!

http://truancy.hu/

  • Karma: 7
2008. Október 11. 00:46, Szombat
Ahogy olvastam róla, nagyon erőltetett a sztori és már nem az első az ilyen.

Murakami többi regényeit várom, hogy megjelenjen. Elvileg idén még 1-2nek meg kell jelennie. Az egyik 100% hogy a Norwegian Wood lesz, a másik(és ez sztem átcsúszik 2009-re)talán a The Wind-Up Bird Chronicle.

2008. Október 11. 22:24, Szombat
Banana Yoshimoto? tőle mindent kiadott már a Trivium?

  • Karma: 7
2008. Október 12. 11:34, Vasárnap
Én még nem olvastam tőle, de tudtommal ezek jelentek meg: Kitchen, Viszlát Cugumi, Csipkerózsika álom, Félelmeink - Baljós véletlenek, Balszerencse

 

anything