Hírek:

Ha kérdésed van, azt a fórumon tedd fel, emailt, privát üzenetet csak akkor írj az adminoknak, ha a fórummal van probléma!
A félreértések elkerülése végett: mi is csak azokat a feliratokat ismerjük, amik kint vannak a főoldalon, ilyen témával foglalkozó kérdésekre ezért nem válaszolunk és nem nagyképűségből.

 

Szerző Téma: Segítség kérése  (Megtekintve 12772 alkalommal)

  • Karma: 41
2007. November 7. 22:49, Szerda
van itt olyan szegedi, akinek megvan vmelyik bhutáni film? egyetemisták akarnák vetíteni, és tán egyszerűbb lenne rá egy Local Hero..

divx is jó, anyone?

  • Karma: 42
2007. November 8. 23:13, Csütörtök
van itt olyan szegedi, akinek megvan vmelyik bhutáni film? egyetemisták akarnák vetíteni, és tán egyszerűbb lenne rá egy Local Hero..

divx is jó, anyone?

Ööö, mi az a bhutáni film? :?
"I always leave one bullet, either for myself or for my enemy."

"... the ultimate ideal is when the sword disappears altogether. The warrior embraces all around him. The desire to kill no longer exists. Only peace remains."

"Chori, chori, chupke, chupke.\

"Goa is not a place - Goa is a state of mind."

 http://yakuza-filmes-pagodaja.blog.hu/


  • Karma: 41
2007. November 14. 23:04, Szerda
Ööö, mi az a bhutáni film? :?

az egy ország, ahol néha csinálnak filmet :)
http://asiafan.freeblog.hu/search/bhutáni

  • *
  • Karma: 36
2008. Június 27. 03:07, Péntek
Megfejtené valaki az alábbi kifejezést?
Mivel csak latin (na jó, meg cirill) betűket ismerek, így egyedül reménytelen.
(a második karakterrel - - sokáig birkóztam, az elvileg temető/gyász/temetői stb., ugye a koszorú-szerűség adott támpontot  :) )




O七a力uS口und - Önkényesen kiragadott szemléltető videók az ázsiai könnyűzene történetéből.

  • *
  • Karma: 82
2008. Június 27. 07:10, Péntek
Megfejtené valaki az alábbi kifejezést?
Mivel csak latin (na jó, meg cirill) betűket ismerek, így egyedül reménytelen.
(a második karakterrel - - sokáig birkóztam, az elvileg temető/gyász/temetői stb., ugye a koszorú-szerűség adott támpontot  :) )





A felső jel jelentése discreet, reverently, humbly, az alsóé condolences, mourning, funeral. Ha a kettőt összerakod, akkor kb. egy őszinte részvétem jellegű kifejezés jöhet ki, de még el lehet játszani a különféle angol jelentésekkel. A japán szótárban mindenesetre nincs benne ez a szó.  :)

  • *
  • Karma: 36
2008. Június 27. 11:52, Péntek
A felső jel jelentése discreet, reverently, humbly, az alsóé condolences, mourning, funeral. Ha a kettőt összerakod, akkor kb. egy őszinte részvétem jellegű kifejezés jöhet ki, de még el lehet játszani a különféle angol jelentésekkel. A japán szótárban mindenesetre nincs benne ez a szó.  :)

Tyűhajj, akkor ez sokkal nagyobb poén a filmben, mint sejtettem...  :-D
Ezer hála és köszönet!  :istenvagy

O七a力uS口und - Önkényesen kiragadott szemléltető videók az ázsiai könnyűzene történetéből.

  • *
  • Karma: 82
2008. Június 27. 12:03, Péntek
A felső jel jelentése discreet, reverently, humbly, az alsóé condolences, mourning, funeral. Ha a kettőt összerakod, akkor kb. egy őszinte részvétem jellegű kifejezés jöhet ki, de még el lehet játszani a különféle angol jelentésekkel. A japán szótárban mindenesetre nincs benne ez a szó.  :)

Tyűhajj, akkor ez sokkal nagyobb poén a filmben, mint sejtettem...  :-D
Ezer hála és köszönet!  :istenvagy

Szívesen!  :) Melyik film ez egyébként? Going by the Book?

  • *
  • Karma: 36
2008. Június 27. 12:14, Péntek
Szívesen!  :) Melyik film ez egyébként? Going by the Book?

Igen, az.
Szerintem ma be is fejezem a feliratot, ha semmi sem jön közbe.

A film továbbra is zseniális. Már egy hete a poénjain fetrengek.  :-D

O七a力uS口und - Önkényesen kiragadott szemléltető videók az ázsiai könnyűzene történetéből.

  • No avatar
  • Karma: 0
2008. December 22. 13:51, Hétfő
Üdv Mindenkinek!

Mint a nevem is mutatja ázsiai filmek beszerzésében, pláne a hozzá talált magyar feliratok ráégetésében kezdő vagyok. A convertxtodvd-vel, (régebben a virtualdubbal) dolgoztam már, de ezzel csak adott filmhez elkészített, adott felirattal tudtam kiírni DVD-re. Végig olvastam ezt a topikot, de nem találtam választ arra, hogy a külön-külön helyekről beszerzett pl: samuraj-xy.avi és samuraj-wz.srt össze lehet-e tenni, hogy az így kiírt dvd-n, ne csússzon a hang és kép a felirathoz képest. Különböző fórumokon le van ugyan írva miként lehet szinkronba hozni, de hááááát ahhoz én már öreg vagyok! <:) Nem tud valaki egy egyszerű - egy-két klikkes progit a felirat égetéshez?

oldfan!

Innen a 3.hsz-ből letöltöttem a listádat. Super! Ezek közül némelyikhez miként lehetne hozzájutni? Esetleg priviben?

  • Karma: 30
2008. December 22. 15:42, Hétfő
oldfan!

Innen a 3.hsz-ből letöltöttem a listádat. Super! Ezek közül némelyikhez miként lehetne hozzájutni? Esetleg priviben?

Üdv Luser! 

Válts át a privát üzenetekre. Nomen est omen...?   :)
« Utoljára szerkesztve: 2008. December 22. 15:44, Hétfő írta oldfan »
"Oh Great Spirit, who made all races, look kindly upon the whole human family and take away the arrogance and hatred which separates us from our brothers..." - Native American Prayer

  • No avatar
  • Karma: 0
2008. December 23. 15:21, Kedd

Nomen est omen...?   :)


Hááát igen! Ezért is kérek segítséget másoktól! <:)


« Utoljára szerkesztve: 2008. December 23. 15:23, Kedd írta Luser »

 

anything