Hírek:

Ha kérdésed van, azt a fórumon tedd fel, emailt, privát üzenetet csak akkor írj az adminoknak, ha a fórummal van probléma!
A félreértések elkerülése végett: mi is csak azokat a feliratokat ismerjük, amik kint vannak a főoldalon, ilyen témával foglalkozó kérdésekre ezért nem válaszolunk és nem nagyképűségből.

 

Szerző Téma: Rippelés, grabbelés, effélék  (Megtekintve 9092 alkalommal)

  • Karma: 36
2006. Június 20. 08:18, Kedd
Hogyha már egyre több feliratfordítás és magyar feliratos dvd készül, hasznos lehet egy ilyen topik, ahol megtárgyalhatjuk a dolog mikéntjét.
Rögtön van egy kérdésem: ogm-ből mivel érdemes kirippelni a feliratot?

  • No avatar
  • Karma: 1
2006. Június 26. 17:48, Hétfő
engem pedig az érdekelne,hogyan készíthetek dvd-t avi filmekből?jó,tudom,nem lesz jó minőség,de pl olyat szeretnék,hogy lehessen választani a magyart és angol feliratok között.Ugyanez miként valósítható meg 2 cd-s avi fájlokkal?

  • No avatar
  • *
  • Karma: 76
2006. Június 27. 20:47, Kedd
engem pedig az érdekelne,hogyan készíthetek dvd-t avi filmekből?jó,tudom,nem lesz jó minőség,de pl olyat szeretnék,hogy lehessen választani a magyart és angol feliratok között.Ugyanez miként valósítható meg 2 cd-s avi fájlokkal?

Egy dvd rebuilder nevű progit keress, az csinál ilyeneket...

  • Karma: 41
2006. Június 27. 23:43, Kedd
Rögtön van egy kérdésem: ogm-ből mivel érdemes kirippelni a feliratot?

asszem a nandub bír ilyen vagy valamelyik hasonló virtualdubklón

dvd feliratozából meg szerintem (nekem legalábbis) ez a tuti móccer:
http://forum.videohelp.com/viewtopic.php?t=275603

  • No avatar
  • *
  • Karma: 76
2006. Július 11. 12:26, Kedd
engem pedig az érdekelne,hogyan készíthetek dvd-t avi filmekből?jó,tudom,nem lesz jó minőség,de pl olyat szeretnék,hogy lehessen választani a magyart és angol feliratok között.Ugyanez miként valósítható meg 2 cd-s avi fájlokkal?

Na, mivel a DVD függésem eluralkodott rajtam összehoztam egy ilyen lemezt a Daisyből, és minden várakozásomon felül jobb lett a minősége. Legalábbis TV-n, monitoron sajna látszik egy kicsit. Mondjuk TV-n 90% a minőség, monitoron 80.

A módszre a következő (2 CD-s movieknál, mert szvsz itt még elfogadható a minőség):

A köv. progik kellenek:

nandub-binary-1.0rc2
Subtitle Workshop
Avi2DVD

1. Fogod a 2 CD-t és Nandubbal összeforrasztod: Open video file (első cd) -> Append video segment (második cd) -> mind a video, mind az audio menüpontben állítsuk be a Direct Stream Copyt -> F7, saveljük le

2. Fogod a 2 sub filet és azokat is összeforrasztod Subtitle Workshoppal (Tools/Joint subs). Miután ez megvan, nézzük meg, hogy stimmel-e az összeforrasztott filmmel, mert a film második felétől csúszhat, ha a vágásnál duplázták a középső framet. Ha csúszik, igazítsuk hozzá, két gombnyomás az egész (Edit/Timings). Arra is figyeljünk, hogy a forrasztásnál pipáljuk ki a recalculate timings (vagy valami ilyasmi) opciót.

3. Elindítjuk az avi2DVD-t és követjük az 5 lépést. A 3. lépésnél sztem a HCenc kódolót használjuk, azzal érhetjük el a legjobb minőséget. A kódoloás 100% CPU-t használ, de ha mász is futtatsz, akkor nem veszi el tőle a szószt, tehát nem lassítja a gépet. Géptől függ, mikorra végez, de egy 4-5 órára számítani kell.

4. Kiírod az elkészült VIDEOTS/AUDIOTS könyvtárakat :)

Ennyi. Remélem hasznára lesz valakinek.

  • Karma: 36
2007. Március 13. 16:35, Kedd
Nincs valakinek valami ötlete arra nézve, hogy mivel tudnám az Ifoupdate progit helyettesíteni? Elvileg ennek kéne a kész, felirattal ellátott dvd-re rá(vagyis vissza)tenni a menüt, de mostanában 10-ből 9-szer nem sikerül. Ilyet szól, hogy "Run-time error '76' Path not found"


  • No avatar
  • *
  • Karma: 76
2007. Március 13. 16:59, Kedd
Nincs valakinek valami ötlete arra nézve, hogy mivel tudnám az Ifoupdate progit helyettesíteni? Elvileg ennek kéne a kész, felirattal ellátott dvd-re rá(vagyis vissza)tenni a menüt, de mostanában 10-ből 9-szer nem sikerül. Ilyet szól, hogy "Run-time error '76' Path not found"



én a VOBBlanker nevű progit használom, hogy a remuxolt változatból megcsinálja a végső verziót, és ez képes arra, hogy rápakolja a menüt. Így nem kell xarakodni az IFOEdittel, vagy IfoUpdatetel. A pontos beállításit itt találod -> http://forum.videohelp.com/viewtopic.php?p=1508463&sid=c555f35eac1c91d2e469430421e27c87#1508463

  • Karma: 36
2007. Március 14. 01:12, Szerda
Nincs valakinek valami ötlete arra nézve, hogy mivel tudnám az Ifoupdate progit helyettesíteni? Elvileg ennek kéne a kész, felirattal ellátott dvd-re rá(vagyis vissza)tenni a menüt, de mostanában 10-ből 9-szer nem sikerül. Ilyet szól, hogy "Run-time error '76' Path not found"



én a VOBBlanker nevű progit használom, hogy a remuxolt változatból megcsinálja a végső verziót, és ez képes arra, hogy rápakolja a menüt. Így nem kell xarakodni az IFOEdittel, vagy IfoUpdatetel. A pontos beállításit itt találod -> http://forum.videohelp.com/viewtopic.php?p=1508463&sid=c555f35eac1c91d2e469430421e27c87#1508463

Oké, kipróbálom. Köszi.

  • Karma: 9
2007. Szeptember 19. 23:43, Szerda
Ha esetleg ez segít valakinek...
De én is szívesen segítek, ha kérdés van, főleg PgcEdit, szabványosság, navigáció és egyéb témákban.
Ne hagyjuk, hogy a kudarc a fejünkbe szálljon!

  • *
  • Karma: 80
2008. Április 9. 12:40, Szerda
AVI-ból DVD-t szerintem legegyszerűbben a ConvertXtoDVD-vel lehet.

Tegnap DVD-re próbáltam feliratot tenni, de siralmas volt az egész, leginkább a szöveges felirat (SRT) átkonvertálása SUP-ba.
Próbáltam a SubtitleCreator legújabb verzióját, de néha kihagyott title-ket.
Próbáltam a TXT2SUP nevű csodát, de az meg a dőlt betűk helyett benne hagyja a szövegben a <i> meg </i> jeleket.
Aztán végül a DVDLab pro-val sikerült úgy ahogy megcsinálnom, de az se tudja lekezelni a dőlt betűket, viszont legalább lehagyta a formázás sztringjeit. Mellesleg egyedül ez a program produkált olyan minőségű feliratot amivel elégedett voltam.

Tudtok valami másik olyan programot javasolni amivel nem kell annyit görcsölni, és nem kell 25 másik mixmuxmax programot is használni?
Támogassuk az ázsiai filmek magyarországi DVD kiadását! Ha tetszik egy film és megjelent idehaza, vedd meg! Én is így teszek. :))

  • No avatar
  • Karma: 3
2008. Április 17. 15:13, Csütörtök
Valóban igen hasznos dolog lenne néhányan idepötyögnék a tapasztalataikat a dvd-re feliratgyártás körében.
Nekem az eleddigi Sub2Srt meg Ifo-családok után igazi kellemes barátnak hat a DVDLab pro és annak is újabb változatai (persze ezek fizetősek, de...), ami egy programon belül elvégez sokmindent és betűszín javítást sem kell utólag készíteni, igaz muxolni (még) nem tud. Az újabb változat már úgy-ahogy bírja a dölt betűket, ami nekem is szomorkás hiány volt benne, csak sajnos egyenkét kell kijelölni a döltre kivánt sorokat (brrrr), és a kész felirat helye is szépen van elhelyezve, sem túl benn a képen sem túl lennt. Sajnos azt vettem észre a sima Pro változattal, hogy néhány lejátszón pár sort itt-ott nem jelenített meg, de ez a probléma eltünt, ha az adott filmet újra megcsináltam. Újabb gond volt vele, hogy hiába adja fel lehetőségként, hogy adott képen belül a képernyőn fennt is és lennt is megjeleníti a feliratot ezt atfedésnek érzékeli és nem engedi (pedig ez az animesorozatok 90%-nak velejárója).
A munka nagy részét így is hosszú sorok szerkeztése veszi el az feliratban, ez monitoron nem biztos, hogy probléma, de tévén 44 karakternél (betűtípustól függöen) több már kimászik!

  • *
  • Karma: 80
2008. Április 17. 15:41, Csütörtök
...igazi kellemes barátnak hat a DVDLab pro és annak is újabb változatai (persze ezek fizetősek, de...), ami egy programon belül elvégez sokmindent és betűszín javítást sem kell utólag készíteni, igaz muxolni (még) nem tud...

Nem tud muxolni? A "Project/Compile DVD" nem azt csinálja? Vagy félreértelmezem a "mux" fogalmát? <:)
Támogassuk az ázsiai filmek magyarországi DVD kiadását! Ha tetszik egy film és megjelent idehaza, vedd meg! Én is így teszek. :))

  • No avatar
  • Karma: 3
2008. Április 17. 15:54, Csütörtök
Igen elnézést a katyvaszért, demuxon amott én a megelőző VOB fájlok kezelhetővé alakítását gondoltam (m2v, ac3 és sup)(PGC Edit-el vagy DVD Decrypterrel). De én ezt a programot sajnos csak felületesen ismerem, ezért is lenne jó, ha valakik erről vagy az ismeretlen többiről ejtenének pár hozzávaló szót.

És ne hagyjátok ki Miike Fiatal hulligánok dvd-jét, a legjobb filmjeinek egyike!

  • Karma: 9
2008. Április 17. 21:59, Csütörtök
Idézetet írta: koptt
...demuxon amott én a megelőző VOB fájlok kezelhetővé alakítását gondoltam (m2v, ac3 és sup)(PGC Edit-el vagy DVD Decrypterrel). De én ezt a programot sajnos csak felületesen ismerem, ezért is lenne jó, ha valakik erről vagy az ismeretlen többiről ejtenének pár hozzávaló szót.

Hát nem egészen értem, miről van szó <:) , de ha demuxról, akkor arra több ingyenes program is van. Többek között a VobEdit, de nekem nagyon bevált a PgcDemux, legalább három éve ezt használom. Pár kattintással beállítható, hogy mit szedjen szét és hogyan (PGC-nként, VobID-nként vagy cellánként mutassa a cuccost, menü vagy title domainben turkálunk-e; volt-e az audio streameknél delay és mennyi stb.). És persze free. "Visszafelé" a Muxman-t használom, ebből van free és olcsó verzió is (nagyon komoly megkötésekkel bír a free, pl. nem max. 32, hanem csak max. 8 feliratsávunk lehet meg ilyenek :-D ). Amin a Muxman meg elhasal (elvétve akadnak olyan furcsa anyagok, amivel nem bír el), még mindig elő lehet venni a jó öreg IfoEdit-et és "DVD Author" / "Author new DVD" menüpont... :)

Ja: ez a "...PGC Edit-tel..." mit jelent? Elég régóta használom, imádom is a programot (és nekem r0lz az atyaúristen földi helytartója, amiért megáldott bennünket ezzel a programmal), de nem tudtam, hogy demux funkcója is van. Vagy én értettem félre a mondatot?
« Utoljára szerkesztve: 2008. Április 17. 22:06, Csütörtök írta sagyuri »
Ne hagyjuk, hogy a kudarc a fejünkbe szálljon!

  • Karma: 9
2008. Április 17. 22:56, Csütörtök
Idézetet írta: frunobulax
engem pedig az érdekelne,hogyan készíthetek dvd-t avi filmekből?jó,tudom,nem lesz jó minőség,de pl olyat szeretnék,hogy lehessen választani a magyart és angol feliratok között.Ugyanez miként valósítható meg 2 cd-s avi fájlokkal?
Előrebocsátom, hogy én a "kihívást jelentő" módot írom le, nem pedig az "egykattintós, jóllakott családapáknak való" típusú, gigantikus (feltelepítve pár tucat ... pár száz megás és persze méregdrága fizetős) programokról írnék (merthogy ezeket nem is ismerem). Akik ezeket a dolgokat meg álmukból felrázva is tudják, azok pedig ugorják át (vagy szóljanak, ha hülyeséget írtam).
Hát ugye alapvetően abból kell kiindulni, mink van. Meg kell nézni, milyen az AVI. Értem ezalatt, hogy a legfontosabb paramétereket ki kell róla deríteni. Ezek pedig a felbontása (hányszor hány pixeles), az fps (remélhetőleg 23,976...24, 25 vagy 29,97...30) és a hang (főleg, hogy milyen kódolású). A paraméterek kiderítésére nagyon sok program létezik, nekem nagyon bevált a Gspot. (Amire csak lehet, free programot használok — elvből.) A kép- és pixelaránnyal nincs gond, mert az AVI-k jellemzően 1:1 pixelarányúak (azaz nincs anamorfikus torzítás, mint a DVD-n). Igénytelen hardsubbed AVI-t ne használjunk forrásnak (én amúgy is a kezét vágnám le annak, aki hardsubbed filmet csinál), csak ha abszolút nincs más megoldás.
A paraméterek (legfőképp az fps, mert ezt akarjuk legkevésbé csesztetni, ha nem muszáj) alapján eldől, hogy PAL vagy NTSC DVD-t fogunk-e majd készíteni. Ne féljünk ez utóbbitól, hiszen ma már minden eszköz lejátszik/megjelenít NTSC-t is és sok (főleg szélesvásznú) filmnél úgyis olyan kevés a függőleges felbontás (a sorok száma), hogy mit sem bukunk azon, ha 576 sor (PAL) helyett csak 480 (NTSC) van. NTSC esetén max. annyit kell feláldoznunk, hogy nem használhatunk MPEG-1 layer 2 hangot.
Lássuk fontossági sorrendben:
A mozifilm 24 fps progresszív megjelenítésű, ez NTSC esetén 23,976 fps lesz AVI-ban vagy Telecine után (TV-re alakítás) 29,97.
Tehát ha a film 29,97 (vagy 30) fps akár azért, mert 24 fps mozifilm volt és Telecine-nal TV-re alakították, akár azért, mert eredetileg is TV-re/videóra készült és nem akarunk framerate-konverziót végezni, akkor mindenképp NTSC DVD-t csináljunk.
Ha 23,976 (24) fps, akkor készítsünk PAL DVD-t. A PAL rendszerben a 24 fps mozival ugyanis nem szoktak sokat vacakolni, egyszerűen 4,1667 %-kal felgyorsítják és így játsszák le 25 fps PAL filmként. Épp ezért van pl. a WinDVD-ben a "PAL TruSpeed" opció: ha PAL filmet játszik le, egyszerűen 4 %-kal lelassítja a lejátszást 25 fps-ről 24-re, hogy a mozifilmek helyes sebességgel (és hosszban) legyenek lejátszva.
Összefoglalva: ha az AVI 23,976/24/25 fps, akkor PAL, ha 29,97/30 fps, akkor NTSC DVD-t készítsünk.
Képarány és -méret: ha a maximális képfelbontást ki szeretnénk használni, akkor PAL film esetén 4:3 képaránynál 768×576, NTSC esetén 640×480 képpontos lesz a megjelenített kép (1:1 pixelaránynál, azaz "négyzetes" pixelekkel persze), míg 16:9 esetén ez 1024×576 ill. cca. 853×480. Mivel a lemezen letárolt kép egységesen (függetlenül attól, hogy normál vagy szélesvásznú) PAL esetén 720×576, NTSC-nél 720×480 pixel méretű, ezért anamorfikusan előtorzítják, vagyis 16:9 forrás esetén durván, PAL 4:3 esetén enyhén összenyomják vízszintes irányban, míg 4:3 NTSC esetén kissé szét kell húzni. Lejátszáskor pedig a lejátszó a kapott képarány-információ (4:3 vagy 16:9) és a videorendszer (PAL vagy NTSC) alapján elvégzi a "visszatorzítást".
Kétlemezes film esetén a két fél AVI-t valamilyen megfelelő programmal (pl. VirtualDub) rakjuk össze. Ha eldőlt, hogy pl. PAL filmet fogunk csinálni és a Gspot szerint a film mérete mondjuk 960×420 képpont, akkor ebből egyenletesen (minden irányban azonosan) nyújtva szép 1024×448-as videó lesz, alul és felül 64-64 sornyi fekete csíkkal (hogy meglegyen az 1024×576). A VirtualDub-bal már rögtön az anamorf konverziót is el tudjuk végezni, azaz nem 1024×576-os, hanem 720×576-os filmet csinálunk, amire már csak rá kell engedni az MPEG-2 enkódert.

Ha már megvan az összefűzött AVI-nk, akkor szedjük ki a hangot is belőle. Mindenki másra esküszik, nekem meg szokott felelni a VirtualDubMod. Streams / Stream list, hangsáv kiválaszt, Demux.
A hangnál még valamit meg kell említeni: mivel a DVD-n a film 25 vagy 29,97 fps lesz és mivel a hangot a képtől külön dolgozzuk fel, ha az eredeti forrás (az AVI) képrátája nem e két érték valamelyike, akkor kissé nehezebb a helyzetünk. Én eddig nem találtam olyan programot, ami megbízhatóan, jó minőségben nyújtana/zsugorítana, csak a WAV-okkal dolgozó CoolEdit/Adobe Audition, a SoundForge és a hasonló igényesebb progik; persze ilyen jobb zeneszerkesztőből is létezik free.
Pl. ha az eredeti kép 30 fps volt, ez a DVD-re 29,97 fps-sel fog felkerülni és ehhez változatlan (48 kHz-es) mintavételi frekvencia mellett a hangot le kell lassítani 1 ezrelékkel. (Ez jelentéktelennek tűnik, de enélkül alig negyedóra alatt már 1 másodperc lesz a kép és hang eltérése!!!) Ha mázlink van és a 25 vagy 29,97 fps AVI alatt egy hatcsatornás, jó minőségű AC3 hang volt, akkor nem is kell piszkálni semmit, csak demuxolni és félretenni, ez mehet majd vissza a DVD alá is (valószínűleg úgyis onnan került az AVI alá). A leggyakoribb esetben viszont az AVI alatt csak sztereo hang van, ráadásul nagyon sokszor VBR MPEG-1 layer 3 (mp3). Az sem ritka, hogy nem 48, hanem pl. 44,1 kHz a hang mintavételi frekvenciája. Én ilyen esetben mindig WAV-ot csinálok, mert sokszor a hang túl halk, esetleg zajos, itt-ott pattogások vannak benne, konverzió (44,1 -> 48) vagy nyújtás szükséges stb. Ezeket a dolgokat sokkal egyszerűbb egy jó WAV editorban "lerendezni".
A végleges hangformátumot több minden befolyásolja: a majdan rendelkezésre álló hely, a videorendszer (NTSC esetén MPEG-1 nem lehet) stb. "Extrém" minőségű hangokkal (dts, MPEG-2 multichannel stb.) eleve nem foglalkozunk ilyen esetekben... (Egy AVI-ból DVD-be visszakonvertált film esetén ez olyan lenne, mint a 26 éves, szétrohadt, "alulkilógalábam" csoffadt Ladába a fullos bőr ülés és a digitális klíma.)
Megnyitjuk a VirtualDub-ban a már összefűzött AVI-t.
Video:
Filters: "Add...", megkeressük a "resize" nevűt. A feljövő ablakban a "New..." értékekhez megy (a fenti példa esetén) a 720 és 448, "Filter mode" valami igényes (nálam Lanczos3 van), "Expand frame..." bepipál, méretek 720 és 576, kitöltő színnek érdemes a feketét választani. Ezután OK, majd a "Filters" ablakot is OK. Ha a forrás pontosan 4:3 vagy 16:9 képarányú (azaz az ablak felső részén a New height érték már eleve 576), akkor az "Expand frame..." pipa nem kell, az alsó rész kitöltése értelemszerűen kimarad.
Frame Rate, Color Depth: nem bántjuk.
Compression: válasszunk olyat, ami a legkevesebbet ront a meglévő anyagon (pl. DivX MPEG-4 Low Motion 6000 kbit/s bitrátával :-D ). Ha sok száz giga helyünk van, akár "Uncompressed RGB" is lehet... :-D ...és persze "Full processing mode".
Audio:
"No audio" és "Direct stream copy".
Ezután már csak "Save as AVI" és várni kell. Ha elkészült az átméretezett, előtorzított AVI, akkor jöhet az MPEG-2 kódolás. Ha valaki vett CCE-t, akkor de jó neki és azzal, de pl. az ingyenes HC enkóder is elég szépen dolgozik. Sajna ez utóbbi alapból nem csipázza az AVI-t, ezért egy pár tucat bájtos Avisynth scriptet kell csinálnunk, hogy hajlandó legyen vele foglalkozni. Iszonyú feladat... :) Természetesen az MPEG-2 enkóderben a szükséges paramétereket (fps, képarány, bitráta etc.) be kell állítani.

Még egy dologról, a méretekről nem beszéltünk. Azt, hogy a képnek és a hangnak milyen bitrátát (ill. a hangnak milyen kódolást) választunk, az a rendelkezésre álló helytől függ.
Ha nem sok a hely (hosszú a film, ami stílusánál fogva is — gyors mozgások, komplex, sok apró részletet tartalmazó képek — igényli a magasabb bitrátát), akkor igyekszünk a hangon spórolni. Az, hogy mennyire spórolhatunk, a saját elvárásainktól és az eredeti hangminőségtől is függ, de kétcsatornás MPEG-1 hang esetén 128, AC3 esetén 96 kbit/s alá már ne nagyon menjünk (mono hang esetén értelemszerűen felezve). Ha spórolni kell a hanggal, akkor persze az LPCM szóba sem jöhet.
Ha ellenben a videó rövid és még igen nagy bitrátával (8000 kbit/s) is messze nem tölti ki a lemezt, akkor nem érdemes küzdeni a hang kódolásával, nyugodtan megtarthatjuk a WAV-ot és így LPCM hangja lesz a DVD-nek.

Méretek megállapítása:
Többnyire az a cél, hogy a legkisebb szabványos írható DVD-re elférjen az anyag. Ez többnyire a 12 centis DVD+R lemez, ami 2295104 szektor = 4482,625 MiB (cca. 4700,373 MB).
Amikor a kész IFO-BUP-VOB file-okból DVD (vagy image fájl) lesz, kb. fél megányit "hízik", azaz összesen nagyjából 4482 MiB lehet a kész DVD összes felírandó fájlja.
Azt tudni kell, hogy amikor a streameket összerakjuk (muxolunk), igen jelentős "hízás" lép fel, azaz a kész VOB-ok összesen jóval nagyobbak, mint a streamek összesen. Ennek a "megdagadásnak" a mérete több mindentől függ, elsősorban a streamek számától és méretétől, továbbá a film hosszától. Egy hang, két felirat és 90'-es film esetén pl. jóval kevesebb, mint egy 3 hang, 140'-es film kombónál*.


* Egy konkrét példa: a legutóbbi Bond-film, a Casino Royale majdnem 139'-es; az eredeti kép 4913,76 MiB, a két hang és három felirat együtt összesen 771,467 MiB; ha ezt egy túlméretes, "movie-only" DVD-vé összemuxolom, akkor 5807,69 MiB lesz, azaz 122,463 MiB-ot nő. Ha a képet áttömörítem 3492,41 MiB-osra, hogy a film (menüvel együtt) elférjen majd egy írható lemezen, akkor a streamek összesen 4263,88 MiB-osak, míg muxolva a méret 4361,45 MiB, azaz a növekedés most már csak 97,57 MiB.



Hát eddig sem tülekedtetek a folytatásért, de ha már összekapartam az anyagot, csak betettem. Ha lesz még erőm, írok pár szót a felirat faragásáról is.
« Utoljára szerkesztve: 2008. Április 29. 21:35, Kedd írta sagyuri »
Ne hagyjuk, hogy a kudarc a fejünkbe szálljon!