Angol, magyar (ez jó halk) és vietnámi/kínai hangsáv van rajta.
No hiszen, részemről az első kettőt le is hagyhatták volna és az így felszabaduló kapacitást "költhették" volna jobb képminőségre.
Főleg az angol hangot tartom kihagyhatatlannak egy Magyarországon kiadott hongkongi film esetén, höhöhöhö... Na de hát beszt halivúd...
A kép kb. a a többi Az akció mesterei-film szintjén áll, tehát lehetne jobb is, plusz vibrál kicsit. Az éttermes mészárolós jelenetet néztem végig, abban nem tűnt úgy, mintha vágott lenne. A borító egy szarkupac, ráadásul a második részből ollóztak ki hozzá képet. Jól van, apróság, de csak azért is .
Meg vagyok lepve... (persze csak idézőjelben, csak úgy a cinizmus kedvéért...) Én is megvettem párat a zakcijó májsztrói sorozatból, de keserveset kellett csalódnom. Nem is főként a képminőség miatt, hanem a "sok" eredeti hang okán. De angol az van dögivel mindenhol.
UPDATEMegnéztem közben az Xpress.hu linket és az IMDB-t. Az ikszpresszhu szerint a "Szebb holnap" 90'-es, míg az IMDB szerint 95'.
Persze rávághatnám azonnal, hogy xarrá vágott verziót akarnak ránk sózni, de a dolog nem ilyen egyszerű. Az IMDB egy mozifilmnél mindig a helyes, mozifilm szerint mért (24 fps) hosszt közli. Arról viszont nem vagyok meggyőződve, hogy akár az ikszpresszhu, akár más hasonló oldal odafigyel-e az ilyen apróságokra...
Merthogy ugye a PAL-ban kiadott mozifilmeket nem konvertálják, egész egyszerűen 4,1667 %-kal felgyorsítva játsszák le (24 -> 25 fps), így kicsit gyorsabb lesz a film és picit feljebb csúszik a hangmagasság. A 90'-es film (5400 s) pedig 24 fps-re visszalassítva 5625 s, azaz 93' 45".
(Amúgy meg az IMDB is egész percre kerekített értéket ad meg, tehát lehet az a 95' akár 94,6 perc is, ami viszont PAL-ra gyorsítva 90' 49" alatt eltelik. Tehát nem is biztos, hogy olyan sok ki van vágva belőle.)