Hírek:

Ha kérdésed van, azt a fórumon tedd fel, emailt, privát üzenetet csak akkor írj az adminoknak, ha a fórummal van probléma!
A félreértések elkerülése végett: mi is csak azokat a feliratokat ismerjük, amik kint vannak a főoldalon, ilyen témával foglalkozó kérdésekre ezért nem válaszolunk és nem nagyképűségből.

 

Szerző Téma: Magyar feliratok  (Megtekintve 62981 alkalommal)

  • No avatar
  • Karma: 0
2011. Július 14. 12:17, Csütörtök
Emberek valaki nem tervez magyar feliratot csinálni a Whispering Corridors 5ik részéhez? :)

  • *
  • Karma: 82
2011. Július 14. 23:28, Csütörtök
Toki wo kakeru shoujo felirat elkészült, tőccsétek, nézzétek, me' jó!

  • *
  • Karma: 82
2011. Július 23. 16:28, Szombat
Zebraman 2 felirat elkészült, tőccsétek, nézzétek, me' jó!

  • *
  • Karma: 82
2011. Július 24. 13:10, Vasárnap
Javított Outrage felirat beküldve. Fel nem foghatom, miért áll neki olyan fordítani, aki nem tud még angolul se és a filmet se nézi közben. Akkora hülyeségeket fordítanak, hogy csak na... :) Rendben van, hogy amatőr munka, meg hobbiból csinálják, de pont ezeknek kéne jó minőségűeknek lenni.

A már létező, bűn rossz és magyartalan Space Battleship Yamato felirat nagyon jó példa erre. Már a legelején az angol feliratban is másodpercet írnak, hogy tudott ebből a fordító hajóra asszociálni???

  • Karma: 30
2011. Július 24. 14:22, Vasárnap
@Yezy: "Fel nem foghatom, miért áll neki olyan fordítani, aki nem tud még angolul se és a filmet se nézi közben."
A segítőkészség?   :-D

"Rendben van, hogy amatőr munka, meg hobbiból csinálják, de pont ezeknek kéne jó minőségűeknek lenni."
Ja,  akkor a hivatalos kiadványok lehetnek pocsékok? Elvégre azokért fizetni kell, meg pénzt kap érte a fordító. :woo:

"...bűn rossz és magyartalan Space Battleship Yamato felirat..."
Na, az tényleg szörnyű. Úgy otthagytam kb. 5 perc után, hogy na!
Inkább azt csinálnád meg, mint a botrányos "Outrage" mozit....abból a trailertől besokalltam.
« Utoljára szerkesztve: 2011. Július 24. 15:34, Vasárnap írta oldfan »
"Oh Great Spirit, who made all races, look kindly upon the whole human family and take away the arrogance and hatred which separates us from our brothers..." - Native American Prayer

  • *
  • Karma: 82
2011. Július 24. 15:57, Vasárnap
Lesz Yamato is, de még ott van előtte az Accidental Kidnapper és a The Lady Shogun and her Men a sorban.

  • Karma: 30
2011. Július 24. 16:44, Vasárnap
Lesz Yamato is, de még ott van előtte az Accidental Kidnapper és a The Lady Shogun and her Men a sorban.

Rossz, nagyon rossz sorrend..... :-D
"Oh Great Spirit, who made all races, look kindly upon the whole human family and take away the arrogance and hatred which separates us from our brothers..." - Native American Prayer

  • *
  • Karma: 82
2011. Július 24. 21:00, Vasárnap
Lesz Yamato is, de még ott van előtte az Accidental Kidnapper és a The Lady Shogun and her Men a sorban.

Rossz, nagyon rossz sorrend..... :-D

Lehet, de így lesznek a vetítések. A végére tartogattuk a nagyobb durranásoknak tűnő filmeket.

  • Karma: 30
2011. Július 24. 21:56, Vasárnap
Lesz Yamato is, de még ott van előtte az Accidental Kidnapper és a The Lady Shogun and her Men a sorban.

Rossz, nagyon rossz sorrend..... :-D

Lehet, de így lesznek a vetítések. A végére tartogattuk a nagyobb durranásoknak tűnő filmeket.
Miután már előzőleg elijesztettétek a közönséget? :D
Arról nem beszélve, hogy akkorra lejár a szabadságom.  Ez sem utolsó szempont....nekem. :)
"Oh Great Spirit, who made all races, look kindly upon the whole human family and take away the arrogance and hatred which separates us from our brothers..." - Native American Prayer

  • *
  • Karma: 82
2011. Július 24. 22:17, Vasárnap
A közönség elijesztésén már túl vagyunk, ha a Zebraman 2 sem tántorította el őket (szerdán kiderül), akkor mindenre immunisak.  :-D
Amúgy biztató a helyzet, lehet, lesznek vetítések ősszel/télen is, de ez még nagyon tervezés alatt van.

  • *
  • Karma: 82
2011. Augusztus 11. 11:06, Csütörtök
Accidental Kidnapper, The Lady Shogun & Her Men felirat elkészült.

  • Karma: 0
2011. Szeptember 1. 14:18, Csütörtök
Sziasztok. Esetleg a Kamikaze Girls és/vagy a Sakuran c. filmhez valaki nem tud magyar feliratot, vagy nem csinál? Mert itt az oldalon nem találtam, meg egyáltalán sehol se. Nagyon meg szeretném már nézni, de sajnos nem tudok jól angolul, így angol felirattal se tudom nézni. Ha valaki segítene, azt nagyon megköszönném. :)

  • Karma: 30
2011. Szeptember 3. 18:22, Szombat
Egy blogon olvastam kb. egy hete, hogy a Kamikaze Girls-t elkezdte valaki. Fordító: Luna-chan. Sajnos, több részlettel nem szolgálhatok. De ha elkészül, úgyis kikerül a netre.
« Utoljára szerkesztve: 2011. Szeptember 3. 18:50, Szombat írta oldfan »
"Oh Great Spirit, who made all races, look kindly upon the whole human family and take away the arrogance and hatred which separates us from our brothers..." - Native American Prayer

  • No avatar
  • Karma: 0
2012. Február 12. 13:20, Vasárnap
Nem tudom hova forduljak a kérdésemmel, ezért itt teszem fel. Sajnos a webmestert nem sikerült kiderítenem, hogy hol lehet elérni...
Az volna a kérdésem, mi kell ahhoz, hogy filmfeliratot tölthessek fel az Ázsiafilmre. A "magyar feliratok" fül alatt hiába próbálkoztam, azt írta ki angolul, hogy számomra nem engedélyezett a feltöltés és keressem a webmestert. Két koreai film (ill az egyik koreai-szingapúri) feliratáról van szó, amiket eredetileg a D-Addicts-on osztottam meg, de ott kérték, hogy töröljem, mert az oldal nem engedélyez mozifilmekkel kapcsolatos feltöltéseket (hogy miért más ez, mint egy sorozat esetében, azt nem értem). Szóval a filmek, amiket fordítottam: Dance of the Dragon és Maybe (Rabbit and Lizard). Szívesen megosztanám őket, mert szerintem jó filmek, a D-addictson javasolta valaki, hogy itt megtehetem...

  • Karma: 0
2012. Szeptember 26. 13:07, Szerda
hello,

Detective K (K nyomozó és a sisakvirág titka) magyar feliratot nem tudom letölteni az oldalról. Ezt lehetne orvosolni, vagy nincs meg valakinek, aki el tudná küldeni?
köszönöm

 

anything