Hírek:

Ha kérdésed van, azt a fórumon tedd fel, emailt, privát üzenetet csak akkor írj az adminoknak, ha a fórummal van probléma!
A félreértések elkerülése végett: mi is csak azokat a feliratokat ismerjük, amik kint vannak a főoldalon, ilyen témával foglalkozó kérdésekre ezért nem válaszolunk és nem nagyképűségből.

 

Szerző Téma: Magyar feliratok  (Megtekintve 62996 alkalommal)

  • No avatar
  • Karma: 0
2010. November 7. 20:15, Vasárnap
Beküldtem a Green Chair magyar feliratát, majd 1 hétre rá egy javított változatot, mert időközben találtam egy pontosabb angol fordítást.
Viszont a régit le kéne szedni. Nem tudom, kinek kell írni ez ügyben.
A főoldalról mindkét változat linkje a régi felirathoz vezet. Az újat csak a keresőből lehet letölteni. Ez elég zavaró.
A későbbi dátumú az újabb.

  • *
  • Karma: 80
2010. November 7. 21:09, Vasárnap
Beküldtem a Green Chair magyar feliratát, majd 1 hétre rá egy javított változatot, mert időközben találtam egy pontosabb angol fordítást.
Viszont a régit le kéne szedni. Nem tudom, kinek kell írni ez ügyben.
A főoldalról mindkét változat linkje a régi felirathoz vezet. Az újat csak a keresőből lehet letölteni. Ez elég zavaró.
A későbbi dátumú az újabb.

Javítottam, köszi.
Támogassuk az ázsiai filmek magyarországi DVD kiadását! Ha tetszik egy film és megjelent idehaza, vedd meg! Én is így teszek. :))

  • No avatar
  • Karma: 0
2010. November 9. 15:24, Kedd
Sziasztok!

Nem tudja valaki, hogy van-e a 2010-es Ningen Shikkaku (No Longer Human) c. filmhez angol felirat valahol? A magyart már nem is kérdezem....
Sztem jó film, pedig egy árva kukkot sem értek belőle :D De tetszik a színészi játék, a képi világa, a "légkör", és a zene. De jó lenne már ismerni a párbeszédet.

Előre is köszönöm a választ!

Sziasztok!

  • *
  • Karma: 82
2010. November 9. 17:12, Kedd
Sziasztok!

Nem tudja valaki, hogy van-e a 2010-es Ningen Shikkaku (No Longer Human) c. filmhez angol felirat valahol? A magyart már nem is kérdezem....
Sztem jó film, pedig egy árva kukkot sem értek belőle :D De tetszik a színészi játék, a képi világa, a "légkör", és a zene. De jó lenne már ismerni a párbeszédet.

Előre is köszönöm a választ!

Sziasztok!

Ha nem volt a release mellé angol felirat, akkor még nem létezik olyan DVD kiadvány, amin lenne. Szóval az ilyen filmeknél csak türelem, türelem, aztán hátha egyszer lesz belőle. Sajna rengeteg olyan film is van, amiből mondjuk 2007 óta sincs angol feliratos változat.

  • No avatar
  • Karma: 0
2011. Február 24. 19:55, Csütörtök
sziasztok, mostanában kezdtem olvasgatni ezt a fórumot... és persze időrendben visszafele. A Three Days of a Blind Girl engem is érdekelne, de a keresett oldalak már nem találhatóak, nincs felirat. ha esetleg vkinek meglenne, nem rakná fel vagy küldené el? köszönöm előre is!!

  • Karma: 7
2011. Február 28. 20:35, Hétfő
sziasztok, mostanában kezdtem olvasgatni ezt a fórumot... és persze időrendben visszafele. A Three Days of a Blind Girl engem is érdekelne, de a keresett oldalak már nem találhatóak, nincs felirat. ha esetleg vkinek meglenne, nem rakná fel vagy küldené el? köszönöm előre is!!

Hát ez a film rohadtul tetszett.  :) Nem szeretem a 3. kategóriás filmeket, mondjuk ez nem is volt az annyira, a hangulat nagyon eltalált a filmnek, és bevallom nem vagyok egy félős ember, horror filmeket sem nézek, mert elunom magam rajtuk, de itt azért eléggé nyomasztó légkört teremtettek meg, amihez nagyban hozzájárultak a zenék. Ha tudtok hasonlókat jöhetnek még címek.  :-D

  • No avatar
  • Karma: 0
2011. Március 5. 14:22, Szombat
Üdv!

Keresem az 1990-es, Haruki Kadokawa rendezésű "Ten to Chi to/Ég és Föld" című japán szamurájos történelmi dráma/kalandfilm magyar feliratát.
Előre is köszönöm a segítséget!

  • No avatar
  • Karma: 0
2011. Május 7. 00:16, Szombat
A Tetsuo 3hoz nem tervez valaki feliratot?

  • Karma: 30
2011. Június 4. 10:15, Szombat
Személyes okok miatt leállítottam a fordításaim publikálását. Azért lesznek égetett verzióval elérhető filmek, de csak pár fórum tagjainak részére. A Lowly Ronin 4. részével indul a dolog. Aki esetleg érdekel majd valami a továbbiakban, személyes üzenetben érdeklődjön, hogy az ismertetőim közül melyikhez készítettem fordítást.
"Oh Great Spirit, who made all races, look kindly upon the whole human family and take away the arrogance and hatred which separates us from our brothers..." - Native American Prayer

  • No avatar
  • Karma: 0
2011. Június 19. 16:08, Vasárnap
Személyes okok miatt leállítottam a fordításaim publikálását. Azért lesznek égetett verzióval elérhető filmek, de csak pár fórum tagjainak részére. A Lowly Ronin 4. részével indul a dolog. Aki esetleg érdekel majd valami a továbbiakban, személyes üzenetben érdeklődjön, hogy az ismertetőim közül melyikhez készítettem fordítást.

Ez nagyon sajnálatos, úgy gondolom sokunk nevében mondhatom! Szamuráj témában az ismertetőid, felirataid - nekem feltétlenül - etalonnak számítottak!
Remélem, talán még meggondolod magad.

  • Karma: 30
2011. Június 19. 18:37, Vasárnap
Az ismertetők maradnak, és ahogy azt írtam, ezen a fórumon át elérhető vagyok személyes üzenettel. Aki új feliratot keres, megtalálhat. Ennyi fáradtságot csak el lehet viselni... :)
Legközelebb a "Ghost of Oiwa" f-f. klasszikus kaidan lesz kész 1961-ből.(Főszerepben: Wakayama Tomisaburo)
"Oh Great Spirit, who made all races, look kindly upon the whole human family and take away the arrogance and hatred which separates us from our brothers..." - Native American Prayer

  • *
  • Karma: 82
2011. Július 6. 08:56, Szerda
Idén nyárra tervezett magyar felirataim:

Toki wo kakeru shoujo
Zebraman 2
Outrage
Accidental Kidnapper
The Lady Shogun & Her Men
Space Battleship Yamato
13 Assassins

Lehet, hogy egy-két darabhoz már van valami, de jobbak lesznek a japánból fordítottak... :)

  • No avatar
  • Karma: 0
2011. Július 7. 09:37, Csütörtök
Üdv mindenkinek!
Szeretném feltölteni saját fordítású Ozu filmekhez készített felirataimat (eddig összesen öt készült el, de a lista még bővülni fog, lassan, de biztosan), meg Mizoguchi Oszakai elégiájához fordított feliratomat (Mizoguchinak is legalább még öt filmjéhez tervezek feliratot fordítani), hogy azok itt is meg legyenek és minél több érdeklődő hozzá férhessen (az Ozu film feliratok a feliratok.info-n már fent vannak, remélem ez nem baj, ha igen, akkor bocs a zavarásért). De nem tudom mit írhatnék ilyen helyekre a felirat beküldésénél, mint:
Rövid leírás: Max: 150 karakter
Licensz: Max: 300 karakter
File Verziója:
Képernyőkép:
Ikon:
Valaki fel tudna világosítani, vagy megmutatni, hogy hol van leírás erről az oldalon? Bocs, ha én vagyok túl analfabéta ehhez.

  • *
  • Karma: 80
2011. Július 7. 15:32, Csütörtök
Üdv mindenkinek!
Szeretném feltölteni saját fordítású Ozu filmekhez készített felirataimat (eddig összesen öt készült el, de a lista még bővülni fog, lassan, de biztosan), meg Mizoguchi Oszakai elégiájához fordított feliratomat (Mizoguchinak is legalább még öt filmjéhez tervezek feliratot fordítani), hogy azok itt is meg legyenek és minél több érdeklődő hozzá férhessen (az Ozu film feliratok a feliratok.info-n már fent vannak, remélem ez nem baj, ha igen, akkor bocs a zavarásért). De nem tudom mit írhatnék ilyen helyekre a felirat beküldésénél, mint:
Rövid leírás: Max: 150 karakter
Licensz: Max: 300 karakter
File Verziója:
Képernyőkép:
Ikon:
Valaki fel tudna világosítani, vagy megmutatni, hogy hol van leírás erről az oldalon? Bocs, ha én vagyok túl analfabéta ehhez.

Szia!

Azokat a mezőket nem muszáj kitölteni. Természetesen annyi oldalra töltöd fel a felirataidat, amennyire csak akarod, ez a TE döntésed.
Támogassuk az ázsiai filmek magyarországi DVD kiadását! Ha tetszik egy film és megjelent idehaza, vedd meg! Én is így teszek. :))

  • No avatar
  • Karma: 0
2011. Július 7. 17:48, Csütörtök
Köszönöm a tájékoztatást!
Az elkövetkezőkben akkor ide is felpakolom majd az Ozu és Mizoguchi filmekhez készített felirataimat. Egyben jelzem előre, hogy Mizoguchitól egyenlőre az Oszakai elégie és a Gioni nővérek lesz, majd a Keresztre feszített szerelmesek, a Zangiku monogatari és az Oharu életét meg akarom csinálni mindenféleképpen. Ozutól a Kohajagava család ősze, a Munakata nővérek és a Toda testvérek van még betervezve azok mellett, amiket már most kirakok majd az oldalra. Egyben jelezném itt is, ha valaki szeretne segíteni benne, hogy minél több Ozu és Mizogucsi filmhez legyen elérhető magyar felirat, annak szívesen segítek a fordításban, a filmek beszerzésében is.

 

anything