Hírek:

Ha kérdésed van, azt a fórumon tedd fel, emailt, privát üzenetet csak akkor írj az adminoknak, ha a fórummal van probléma!
A félreértések elkerülése végett: mi is csak azokat a feliratokat ismerjük, amik kint vannak a főoldalon, ilyen témával foglalkozó kérdésekre ezért nem válaszolunk és nem nagyképűségből.

 

Szerző Téma: Magyar feliratok  (Megtekintve 62978 alkalommal)

  • No avatar
  • Karma: 1
2006. Január 28. 17:57, Szombat
Idézetet írta: skval
A feliratok oldalunkon láttam a The Tibetian Book Of The Dead feliratát. A filmet már jó ideje próbálom megszerezni. Tudna valaki segíteni, hogy honnan lehetne letölteni?


ed2k.
de ha nagyon akarod, elintézhetem hogy kikerüljön torrentre:)

2006. Január 28. 19:03, Szombat
Idézetet írta: mafe
Idézetet írta: skval
A feliratok oldalunkon láttam a The Tibetian Book Of The Dead feliratát. A filmet már jó ideje próbálom megszerezni. Tudna valaki segíteni, hogy honnan lehetne letölteni?


ed2k.
de ha nagyon akarod, elintézhetem hogy kikerüljön torrentre:)


Annak én is örülnék...!

  • Karma: 12
2006. Január 29. 12:58, Vasárnap
Idézetet írta: mafe

ed2k.
de ha nagyon akarod, elintézhetem hogy kikerüljön torrentre:)


Az ed2k-val sajnos nem tudtam megbirkózni, de ha torrentre kikerülne, akkor végtelenül hálás lennék.



Végre találtam magyar feliratot az Egy gésa emlékirataihoz, és mindjárt fel is dobtam az ftp-re.

  • No avatar
  • *
  • Karma: 76
2006. Február 2. 15:38, Csütörtök
Egy ismeretlennek közönhetően 13 Zatoichi film feliratával gazdagodtunk!
Köszönjük!

  • Karma: 36
2006. Február 3. 21:37, Péntek
A Sympathy for Lady Vengeance magyar felirata hibátlan, és ez tök jó. :) Visszaállította a fordítokba vetett hitem egy kicsit.

  • Karma: 36
2006. Március 10. 15:06, Péntek
Lefordítottam a Wayward Cloud-ot, el is küldtem a feliratok.hu-nak, de még nem rakták ki. Valaki nagyon utálhatja ezt a filmet, mert még azt a bejegyzést is törölték, amiben bejelentettem a felirat fordítását.  :shock:

Feltenném ide is, de nem tudom, hogy kell.

  • No avatar
  • *
  • Karma: 76
2006. Március 10. 15:24, Péntek
Idézetet írta: agentcooper
Lefordítottam a Wayward Cloud-ot, el is küldtem a feliratok.hu-nak, de még nem rakták ki. Valaki nagyon utálhatja ezt a filmet, mert még azt a bejegyzést is törölték, amiben bejelentettem a felirat fordítását.  :shock:

Feltenném ide is, de nem tudom, hogy kell.


Az egy istenkirály film!!! Az első, dinnyés petting, és a végső oralitásnál jobb keretet még nem kapott film!
Töltsd fel az ftpre:

ftp. uw. hu
log: azsiafilm
pass: feliratok

  • Karma: 2
2006. Április 5. 11:21, Szerda
Feltettem pár film magyar feliratát. Ha találok még itt-ott meg lesz időm fordítani akkor majd még küldök.

Zu legendája - 2001 - Uncut - 104 perces (2 cd-s --- ez az eredetihez van és nem a vágott és össze-vissza kevert magyar változathoz) Szégyen amit Mádaiék csináltak ezzel a filmmel!

Flying Dragon Leaping Tiger - Sammo Hung - 2002.srt

New Dragon Gate Inn - Brigitte Lin - Donnie Yen - 1992.sub

Running on Karma - Andy Lau - 2003.srt

Tai Chi 2.srt
Tian Long Ba Bu - Heaven Dragon : the Eight Episodes - Demi Gods and Semi Devils

erzsike74@freemail.hu

  • No avatar
  • *
  • Karma: 76
2006. Április 5. 11:26, Szerda
Idézetet írta: erzsike74
Feltettem pár film magyar feliratát. Ha találok még itt-ott meg lesz időm fordítani akkor majd még küldök.

Zu legendája - 2001 - Uncut - 104 perces (2 cd-s --- ez az eredetihez van és nem a vágott és össze-vissza kevert magyar változathoz) Szégyen amit Mádaiék csináltak ezzel a filmmel!

Flying Dragon Leaping Tiger - Sammo Hung - 2002.srt

New Dragon Gate Inn - Brigitte Lin - Donnie Yen - 1992.sub

Running on Karma - Andy Lau - 2003.srt

Tai Chi 2.srt


Köszkösz.
A feliratok menü éppen átdolgozás alatt van, hogy jobban lehessen kezelni, úgyhogy lehet nem most, de mindenképp felkerül :)

  • *
  • Karma: 82
2006. Április 5. 12:33, Szerda
Idézetet írta: erzsike74

New Dragon Gate Inn - Brigitte Lin - Donnie Yen - 1992.sub

Running on Karma - Andy Lau - 2003.srt


Wow, magyar felirat ehhez a két filmhez! 1000 thx, most így hirtelen nem is tudom, melyik tetszett jobban... :D

  • Karma: 2
2006. Április 7. 08:22, Péntek
.

még egy:

Jet Li - The Enforcer - az igazságosztó.srt
Tian Long Ba Bu - Heaven Dragon : the Eight Episodes - Demi Gods and Semi Devils

erzsike74@freemail.hu

  • Karma: 12
2006. Május 9. 09:19, Kedd
A mai napon a feliratok.hu-ra felkerült a Welcome to Dongmakgol magyar felirata kisho jóvoltából.

Az érdekesség benne számomra az, hogy két héttel ezelőtt én is készítettem hozzá egy magyar fordítást, ami 99%-os készültségben volt. Egészen jól sikerült, csak 2-3 mondatot nem tudtam szépen magyarosan lefordítani belőle. Ekkor botlottam bele a kisho által készített feliratba, amelyik egyenesen zseniális. A legnagyobb tiszteletem előtte. Így az Ázsiafilm ftp-jére az Ő feliratát másoltam fel.

  • No avatar
  • *
  • Karma: 76
2006. Május 9. 12:41, Kedd
Idézetet írta: skval
A mai napon a feliratok.hu-ra felkerült a Welcome to Dongmakgol magyar felirata kisho jóvoltából.

Az érdekesség benne számomra az, hogy két héttel ezelőtt én is készítettem hozzá egy magyar fordítást, ami 99%-os készültségben volt. Egészen jól sikerült, csak 2-3 mondatot nem tudtam szépen magyarosan lefordítani belőle. Ekkor botlottam bele a kisho által készített feliratba, amelyik egyenesen zseniális. A legnagyobb tiszteletem előtte. Így az Ázsiafilm ftp-jére az Ő feliratát másoltam fel.


Oh azt a filmet szeressük, be is került mindjárt a helyére :)

  • *
  • Karma: 80
2006. Május 22. 13:14, Hétfő
Idézetet írta: Manu
Idézetet írta: skval
A mai napon a feliratok.hu-ra felkerült a Welcome to Dongmakgol magyar felirata kisho jóvoltából.

Az érdekesség benne számomra az, hogy két héttel ezelőtt én is készítettem hozzá egy magyar fordítást, ami 99%-os készültségben volt. Egészen jól sikerült, csak 2-3 mondatot nem tudtam szépen magyarosan lefordítani belőle. Ekkor botlottam bele a kisho által készített feliratba, amelyik egyenesen zseniális. A legnagyobb tiszteletem előtte. Így az Ázsiafilm ftp-jére az Ő feliratát másoltam fel.


Oh azt a filmet szeressük, be is került mindjárt a helyére :)


Hello!

Egész véletlenül bukkantam erre az oldalra és meglepődtem, hogy a feliratom is felkerült ide.
No, nem mintha zavarna a dolog, sőt egész nyugodtan.
A pár hozzászólással korábbi pozitív kritika is nagyon jól esett, viszont ami nem: valaki kivette a nevem a felirat végéről.
Ezt azért sem értem, mert: 1. szándékosan nem csinálok össze-vissza villogó, eltűnő-feltűnő kiírást oda, mint sokan mások, hanem egy sorral elintézem;
2. letöltöttem egy másik feltöltésre került feliratot (The Emperor and The Assasin) és abból nem vették ki a fordító nevét;
3. a fordító, jelen esetben én, nem kap semmilyen fizetséget a fordításért cserébe, ezért ez az egyetlen dolog, amit egyfajta "ellenszolgáltatásként" kapna.
Nem véletlenül harapnak az ilyesmiért a feliratok.hu fordítói is. Egy ilyen fordítás legalább 7-8 órás meló (néha jóval több is), amiért azért szerintem az illető kiérdemel annyit, hogy a nézőket - akikért is dolgoztam/dolgoztak - az az egy-utolsó sor ne zavarjon.

üdv, kisho

ui.: van két másik koreai filmhez is feliratom: http://www.imdb.com/title/tt0324242/ http://www.imdb.com/title/tt0220806/ amiket el is küldök nektek szívesen (az utóbbi még nincs feltöltve a feliratok.hu-ra se, mert perpill nem működik), amennyiben a fent kifogásolt problémámat orvosoljátok.
Támogassuk az ázsiai filmek magyarországi DVD kiadását! Ha tetszik egy film és megjelent idehaza, vedd meg! Én is így teszek. :))

  • Karma: 36
2006. Május 22. 16:25, Hétfő
Ennyi valóban megilleti a fordítót, legalábbis ha a netre felrakott feliratokról van szó, mindenképpen.

 

anything