Hírek:

Ha kérdésed van, azt a fórumon tedd fel, emailt, privát üzenetet csak akkor írj az adminoknak, ha a fórummal van probléma!
A félreértések elkerülése végett: mi is csak azokat a feliratokat ismerjük, amik kint vannak a főoldalon, ilyen témával foglalkozó kérdésekre ezért nem válaszolunk és nem nagyképűségből.

 

Szerző Téma: Tipikus helyesírási hibák  (Megtekintve 9411 alkalommal)

  • Karma: 9
2007. Augusztus 24. 22:28, Péntek
Úgy összességében elég tragikus képet mutat a magyar helyesírás. Egybe- és különírás, kötőjelek használata, mikor kell kötő-, nagykötő- és gondolatjel, központozás, "hosszúsági" (ékezet-) hibák ("szervíz", "árú"*, "cimke") vagy "vesztesség"**. Sajnos a könyveknél is az a tendencia, hogy a lektoráláson spórolnak, így sokszor még igényes és drága könyvek is elég ijesztően néznek ki helyesírásilag. Az olcsó (300...500 Ft-os kategóriájú) könyvekről meg már ne is beszéljünk. Ehhez jön még az angolszász helyesírási szokások majmolása (filmek és zenék címében minden szó nagybetűvel, nagybetűs hónap- és napnevek, tizedesvessző helyett pont; az ezres csoportosításnál keskeny szóköz helyett vessző stb. stb. stb.).
Vannak nem helyesírási, hanem szimpla értelmezési problémák is, amikor egy fogalmat rosszul használnak: pl. ha egy új prociról vagy egy gyártó új, felső kategóriás autójáról van szó, akkor az biztos "zászlóshajó". Pedig a "zászlóshajó" nem azonos a "legnagyobb hajó" fogalmával. A zászlóshajó egyszerűen a flotta azon hajója, amin a flottát parancsnokló tengernagy tartózkodik, így ezen a hajón leng az admirálisi lobogó. Nem kell annak feltétlenül a legnagyobb csatahajónak lennie, lehet az egy sz...ros kis gőzbárka is — elvileg.


* persze nem a "kedvező árú termék", hanem "árucikk" értelemben használva
** ha úgy értené, hogy "vesztesnek levés", akkor helyes lenne, de sajna nem úgy érti...


Amúgy ha már itt tartunk, maga az Internet és a számítógépek világa is elég tragikus a magyar nyelv szempontjából: "&emdash"-sé konvertálódó gondolatjel, "%20"-ként megjelenő szóköz, kalapocskás román "A" betűvé fajuló ékezetes magyar betűk, hullámocskás "o" az "ő" helyett, kalapocskás "u" az "ű" helyett; egyszerűen tragédiaparádé. Kódolási rendszerek tömkelege, teljes inkompatibilitás.
« Utoljára szerkesztve: 2007. Augusztus 24. 22:47, Péntek írta sagyuri »
Ne hagyjuk, hogy a kudarc a fejünkbe szálljon!

  • *
  • Karma: 80
2007. Augusztus 24. 22:57, Péntek
Amúgy ha már itt tartunk, maga az Internet és a számítógépek világa is elég tragikus a magyar nyelv szempontjából: "&emdash"-sé konvertálódó gondolatjel, "%20"-ként megjelenő szóköz, kalapocskás román "A" betűvé fajuló ékezetes magyar betűk, hullámocskás "o" az "ő" helyett, kalapocskás "u" az "ű" helyett; egyszerűen tragédiaparádé. Kódolási rendszerek tömkelege, teljes inkompatibilitás.

"I □ UNICODE" :-D
Támogassuk az ázsiai filmek magyarországi DVD kiadását! Ha tetszik egy film és megjelent idehaza, vedd meg! Én is így teszek. :))

  • Karma: 3
2007. Szeptember 23. 13:05, Vasárnap
Engem leginkább az irritál, ha vki felcseréli a j-t és a ly-t, vagy ha rövid magánhangzó helyett hosszút, vagy fordítva ír (posta -> pósta), illetve ha hosszú mássalhangzó helyett rövidet ír (nagyobb -> nagyob).
Egy fórumban van egy felhasználó, akinek a post-jait egyszerűen nem bírom elolvasni, komolyan mondom, hogy fájdalmat okoz az a rengeteg helyesírási hiba, amit ejt.
Néhány részlet a post-jaiból:
"... lyáték zenéit ..." "... nem lyöttem rá ..." "... zenélye ..." "... az salyna nem volt benne ..." "Egészen lyó sorozat, bár még csak az elelyén tartok." "A ralyzolása is szép ..." "... csak írlya a cikkeket, meg írtlya a koboldokat ..."


Nem poénból csinálja? Mondjuk, ez esetben meg a humorérzéke az, ami nagyon alulfejlett.  :)

Kétlem. :-D Elég rossz poén lenne. :P

  • Karma: 36
2007. Szeptember 23. 19:11, Vasárnap
A helyesírási hibák tényleg bosszantóak, de az anglicizmusokkal kapcsolatban lehet vitatkozni. Általában engem is idegesítenek, de néha emlékeztetem magam, hogy húsz év múlva talán már mindenki úgy fogja majd látni visszatekintve, hogy "szükségszerű fejlődés" volt... egyelőre az angol nyelv tovább hódít.

  • Karma: 36
2007. Szeptember 23. 21:55, Vasárnap
A helyesírási hibák tényleg bosszantóak, de az anglicizmusokkal kapcsolatban lehet vitatkozni. Általában engem is idegesítenek, de néha emlékeztetem magam, hogy húsz év múlva talán már mindenki úgy fogja majd látni visszatekintve, hogy "szükségszerű fejlődés" volt... egyelőre az angol nyelv tovább hódít.

És utólag legitimálható a majmolás? Végül is tényleg: a történelmet a győztesek írják, a nyelvet meg ezek szerint az uralkodó (globál)kultúra formálja. Cool!  :(

  • Karma: 9
2007. Szeptember 23. 22:01, Vasárnap
És utólag legitimálható a majmolás? Végül is tényleg: a történelmet a győztesek írják, a nyelvet meg ezek szerint az uralkodó (globál)kultúra formálja.

Tkp. nem off, régi téma ez nyelvészéknél.
Ne hagyjuk, hogy a kudarc a fejünkbe szálljon!

  • Karma: 36
2007. Szeptember 24. 20:23, Hétfő
A helyesírási hibák tényleg bosszantóak, de az anglicizmusokkal kapcsolatban lehet vitatkozni. Általában engem is idegesítenek, de néha emlékeztetem magam, hogy húsz év múlva talán már mindenki úgy fogja majd látni visszatekintve, hogy "szükségszerű fejlődés" volt... egyelőre az angol nyelv tovább hódít.

És utólag legitimálható a majmolás? Végül is tényleg: a történelmet a győztesek írják, a nyelvet meg ezek szerint az uralkodó (globál)kultúra formálja. Cool!  :(
Nem tudom, de eddig szerintem az volt, senki nem szidja régi költőinket, íróinkat, hogy latin szavakat használtak, németül is írtak stb. No meg az internethasználók általában különösen elöl járnak abban, hogy sok idegen szót használnak, és a legtöbbet lefordítani inkább tűnik sznobságnak vagy poénkodásnak, mint a magyar nyelv ápolásának...

  • Karma: 9
2007. Szeptember 25. 02:11, Kedd
és a legtöbbet lefordítani inkább tűnik sznobságnak vagy poénkodásnak, mint a magyar nyelv ápolásának...
Bár nem sznobság, de rémálom a 90-es évek közepéről: akkor a homepage egy szokványos (bár szerencsére nem túl gyakori) fordítása az ottlap volt... Broáf.
Mondjuk 95-ben még nemcsak a web élte csecsemőkorát nálunk, hanem a kapcsolódó fogalmak egy része is. :)
Ne hagyjuk, hogy a kudarc a fejünkbe szálljon!

  • Karma: 30
2007. Szeptember 25. 07:40, Kedd
A helyesírási hibák tényleg bosszantóak, de az anglicizmusokkal kapcsolatban lehet vitatkozni. Általában engem is idegesítenek, de néha emlékeztetem magam, hogy húsz év múlva talán már mindenki úgy fogja majd látni visszatekintve, hogy "szükségszerű fejlődés" volt... egyelőre az angol nyelv tovább hódít.

És utólag legitimálható a majmolás? Végül is tényleg: a történelmet a győztesek írják, a nyelvet meg ezek szerint az uralkodó (globál)kultúra formálja. Cool!  :(
Nem tudom, de eddig szerintem az volt, senki nem szidja régi költőinket, íróinkat, hogy latin szavakat használtak, németül is írtak stb. No meg az internethasználók általában különösen elöl járnak abban, hogy sok idegen szót használnak, és a legtöbbet lefordítani inkább tűnik sznobságnak vagy poénkodásnak, mint a magyar nyelv ápolásának...

A nyelv állandóan változik és az idegen szavak beépülése természetes folyamat. A magyar szórend rossz használata, az alany és állítmány egyeztetésének elmulasztása, a szólások nem ismerete....stb. viszont nem magyarázható a SAJÁT NYELVÜNK NEM ISMERETÉVEL. Mostanában a SZERINTEM...kezdetű mondatokkal akarják indokolni a nyelvileg nem helytálló dolgokat, ami nem megy. Szerintem kár is lenne elsiklani fölötte... :)
"Oh Great Spirit, who made all races, look kindly upon the whole human family and take away the arrogance and hatred which separates us from our brothers..." - Native American Prayer