Hírek:

Ha kérdésed van, azt a fórumon tedd fel, emailt, privát üzenetet csak akkor írj az adminoknak, ha a fórummal van probléma!
A félreértések elkerülése végett: mi is csak azokat a feliratokat ismerjük, amik kint vannak a főoldalon, ilyen témával foglalkozó kérdésekre ezért nem válaszolunk és nem nagyképűségből.

 

Szerző Téma: Tipikus helyesírási hibák  (Megtekintve 9410 alkalommal)

  • Karma: 36
2006. Július 4. 20:02, Kedd
Ide fogunk gyűjteni pár tipikus helyesírási hibát, amivel őrületbe lehet kergetni a többieket  amiket érdemes elkerülni. :smoke: 8-)

  • Első és legfontosabb: muszá1y ==> muszáj  !!!
  • Vesszők és az "és" szó használata: felsororálnál az "és" szó elé NEM kell vessző, míg a legalább három tagmondatból álló mondatok esetén biztos kell, egyébként pedig hmm ld asiafan postja 8-)

    Példák:

    Nem kell vessző:
    "Véres, erőszakos és durva film."

    Kell vessző:
    "Utánanéztem a neten, és megtudtam, hogy ez a rendező első filmje."
    "A koreai filmek közül szeretem a komédiákat, és azok a drámák is nagyon tetszettek, amikben Choi Min-Sik játszott."
« Utoljára szerkesztve: 2006. Július 4. 23:36, Kedd írta Ramiz »

2006. Július 4. 20:14, Kedd
tipikus hiba az is, ha a mondatot kisbetűvel kezdjük! na, mit mondtam... :D

  • No avatar
  • *
  • Karma: 76
2006. Július 4. 20:16, Kedd


[li]muszáj ==> muszáj  !!![/li]



Ezt nem értem :?:-D

OK. Lektorálhatsz is egyébként, mert az én helyesírásom katasztrófa. Hiába nézem át, nem veszem észre, csak sokkal később, amikor már ciki.

  • *
  • Karma: 80
2006. Július 4. 20:19, Kedd
Akkor belinkelem ide is, hogy én miért harapok: what's wrong with this picture? :-o
Támogassuk az ázsiai filmek magyarországi DVD kiadását! Ha tetszik egy film és megjelent idehaza, vedd meg! Én is így teszek. :))

  • No avatar
  • Karma: 16
2006. Július 4. 21:05, Kedd


[li]muszáj ==> muszáj  !!![/li]



Ezt nem értem :?:-D

OK. Lektorálhatsz is egyébként, mert az én helyesírásom katasztrófa. Hiába nézem át, nem veszem észre, csak sokkal később, amikor már ciki.

Detto:/ egyébként én abszolút hanyagolom a vesszőket ritka mikor használom:P (érettséginél is így jött össze az 5 hibapont :shock: )


  • Karma: 41
2006. Július 4. 21:17, Kedd
Nem kell vessző:
"Véres, erőszakos és durva film."
"Két óra hosszat gondolkoztam a filmről és még mindig nem értem."
"Megnéztem és nem tetszett."

dehogynem kell!!! Legalábbis a második mondatban biztosan, az elsőnél pedig tuti nem.
a szabály egyszerű: felsorolásnál nem kell (pl. stb. elé sem, mivel azt jelenti, hogy és a többi), tagmondatok közé pedig kell. gondolkoztam a filmről, és még mindig nem értem, ez két tagmondat, két-két állítmány!!!!
lásd http://mek.oszk.hu/01500/01547/01547.pdf 243.

én személy szerint azokat fejeztetném le, akik a mindig-et hosszú í-vel írják...
« Utoljára szerkesztve: 2006. Július 4. 21:24, Kedd írta asiafan »

  • Karma: 41
2006. Július 4. 21:37, Kedd
Akkor belinkelem ide is, hogy én miért harapok: what's wrong with this picture? :-o


felírat? durva...

  • Karma: 36
2006. Július 4. 23:39, Kedd
OK. Lektorálhatsz is egyébként...
Szoktam. :) Persze csak amiben biztos vagyok vagy ami elgépelés.

dehogynem kell!!! Legalábbis a második mondatban biztosan, az elsőnél pedig tuti nem.
a szabály egyszerű: felsorolásnál nem kell (pl. stb. elé sem, mivel azt jelenti, hogy és a többi), tagmondatok közé pedig kell. gondolkoztam a filmről, és még mindig nem értem, ez két tagmondat, két-két állítmány!!!!
lásd http://mek.oszk.hu/01500/01547/01547.pdf 243.
Hmm, akkor mégsem szabad annyira bíznom a szememben... :smoke:

  • Karma: 12
2006. Július 5. 10:08, Szerda
Tegnap akadtam bele egy olyan feliratba ami, hemzseg a durvábbnál is durvább helyesírási hibáktól.

Ez a felirat a Final Destination 3 (DVDSCR.XVID-maVenssupplieR), és a

http://www.freeweb.hu/hosszupuska/

oldalról tölthető le.
Aztán engedd rá a helyesírás ellenőrzőt és kapaszkodj meg.

Kész esettanulmány.
Ja, és most lebuktam, hogy néha nézek amcsi filmeket is.
« Utoljára szerkesztve: 2006. Július 5. 10:16, Szerda írta skval »

  • Karma: 30
2007. Június 27. 13:01, Szerda
A helyesírásról és egyebekről.....
Ez amit írok, talán nem mindenben tartozik ide, de azt hiszem, belefér a kategóriába....A példákat a hírekből, könyvekből és a fordításokból mazsoláztam ki. Időnként mintha a hajamat húznák, amikor ezeket olvasom. Biztos vagyok benne, nem vagyok egyedül vele.
AZ ALANY ÉS AZ ÁLLÍTMÁNY EGYEZTETÉSE ( nem az igazi...)
-"A legutóbbi futam után sem a pilóták, sem a csapatvezető  nem VOLT elégedett." Akkor hány személy nem volt  elégedett? Többen- tehát" elégedettek".
-"Fehéroroszország és Oroszország nagykövete azt nyilatkozta... " Takarékos népek ezek az oroszok, 2 országnak egy nagykövete van... :-D
-"Szédítő küzdelem volt a két futar között, időnként lecsapott és kikerülte..." lecsaptak és kikerülték..A DÛNE sorozat könyveinek fordítóját és lektorát kár fizetni...és ez nem vicc!

A TÁRGY "t" jelének használata szinte nem létezik a fordításoknál.
"Megvédem a becsületem""   Mit?- a BECSÜLETEMET
-" Teljesítse a parancsom!"-----Parancsomat

AZ "EGY" FÖLÖSLEGES HASZNÁLATA   Ez tömegével van az Internetes filmek fordításánál. Az angolban kell, de a magyarban minek lenne ott, hacsak nem hangsúlyozni akarjuk.
" Napóleon egy hadvezér volt."  Naná, kettő.....

Az "emberek" fölösleges használata...ez a politikusok "kedvenc" hibája.
A magyar emberek....Elég az, hogy "magyarok". Tudjuk, hogy nem a kutyákról beszél, legfeljebb abba veszi a választóit... :)

AZ ANGOL SZÓREND SZOLGAI MÁSOLÁSA ( A Dűne Vadászai-ból)
-"Meg fogja osztani e létfontosságú információt a tanácsadóival"- A tanácsadóival meg fogja osztani.....
."Nem érdemes többé ennyire hitvány népségnek tartogatni ilyen finom húst"... Ez már fáj.....
-Nem is említve azt, hogy a határozószavakat állandóan a mondat végére helyezik. (idő, mód...stb) Pedig a szórendváltoztatással sokkal gazdagabbá tehető az adott mondat tartalma.

 POZITÍV SZÓHASZNÁLAT KUDARC, SIKERTELENSÉG ESETÉN
-"Behozzuk a legutóbbi 3 versenyen szerzett lemaradást..."  "Szerzett"- esetleg fizettek is érte... :-D
" MInek köszönhető a csapat veresége?" Tipikus riporteri kérdés futballmeccsek után..Hát a Fradi szurkolók "köszönete" kijárna a riporternek is...

A TÖBBES SZÁM 1. SZEMÉLY ragozása eltűnőben...   pedig igen csúnya hiba.
-" A hatóságoknak az a feladata..."  Feladata- egyes szám 3. személy!    FELADATUK- helyesen írva.
-'Sólyom László átadta Iváncsik Imrének és Vadnai Ágnesnek az államtitkári, Bajai Gordonnak a miniszteri KINEVEZÉSÉT.
Tehát: Sólyom László kinevezte MAGÁT miniszternek és államtitkárnak- egyszerre!- és a fentieket meghívta asszisztálni hozzá.... :(

A VONATKOZÓ NÉVMÁSOKNÁL AZ "AKI" TELJES TÚLSÚLYA--egyes és többes számban, személyre, tárgyra, néha még fogalomra is.... Brrrr.
-" Olyan csapatunk van, AKI...." Ide nem is írok több példát, mert ettő pipulok be a legjobban.... <:)

A RÖVID ÉS HOSSZÚ MAGÁNHANGZÓK HELYTELEN HASZNÁLATA
Itt szeretném megjegyezni, hogy A "HELYESÍRÁSI PROGRAMOK"-ban rengeteg ROSSZ megoldás van!
Néhány példa, ami MIND ROSSZUL ÍRT szó!
"....bíztat; tűntetés; pízzafutár; kultúrház; dícsér..."  stb
Egyszerű szabály, ejtsük ki hangosan a szót, a fülünk "besegít"

Biztos vagyok benne, számos példával tudtok még besegíteni...Ez csak csepp a tengerben...
-
"Oh Great Spirit, who made all races, look kindly upon the whole human family and take away the arrogance and hatred which separates us from our brothers..." - Native American Prayer

  • Karma: 41
2007. Június 27. 17:50, Szerda
engem csak a mindig hosszú í-vel öl, a fentieket szőrszálhasogatásnak tartom, nem is helyesírási hibák, hanem nyelviek.. és némelyik nem is hiba, a pozitív megfogalmazás pl. inkább erény. nem kell túlmagyarkodni sztem.

@MÚ9y 15, 4 nY3LV folY4M4+os@N váLt0zIk. 

  • Karma: 30
2007. Június 29. 11:35, Péntek
engem csak a mindig hosszú í-vel öl, a fentieket szőrszálhasogatásnak tartom, nem is helyesírási hibák, hanem nyelviek.. és némelyik nem is hiba, a pozitív megfogalmazás pl. inkább erény. nem kell túlmagyarkodni sztem.

@MÚ9y 15, 4 nY3LV folY4M4+os@N váLt0zIk. 
Az igaz, hogy a többségük tényleg nem helyesírási hiba, de a magyar nyelv helyes használata alapvetően elvárható az azt hivatásként használóktól. Pláne, ha nem kevés pénzt kapnak érte, vagy kapnak tőlünk, mint a könyvek esetében. "Mellesleg"- egy világhírű sorozatot rongálnak. Viszont pozitív értelmű hasonlatokat, szólásokat használni ROSSZ dolgokra, szegényes nyelvi tudásra vall, s korántsem "erény."
"Oh Great Spirit, who made all races, look kindly upon the whole human family and take away the arrogance and hatred which separates us from our brothers..." - Native American Prayer

  • Karma: 41
2007. Június 29. 11:52, Péntek
ez ízlés dolga, sztem a megfogalmazás _tartalma_ és módja nem nyelvi kérdés, hanem pszichés attitűd/érettség függvénye
bővebben: NLP

a könyv az egy más kérdés, erre vannak a lektorok, gondolom
« Utoljára szerkesztve: 2007. Június 29. 13:01, Péntek írta asiafan »

  • Karma: 36
2007. Július 1. 17:22, Vasárnap
Ami még bosszantó: olyan nyelvi fordulatok, amik nyelvtanilag helyesek, de süt róluk, hogy angol kifejezések fordításai. A majmolást még akár meg is lehetne bocsátani (vagy nem), a baj, hogy ezek többségében nagyon sután hangzanak magyarul.

  • Karma: 30
2007. Július 2. 08:30, Hétfő
ez ízlés dolga, sztem a megfogalmazás _tartalma_ és módja nem nyelvi kérdés, hanem pszichés attitűd/érettség függvénye
bővebben: NLP

a könyv az egy más kérdés, erre vannak a lektorok, gondolom

'Izlés dolga..." Nem értem mire gondoltál.  A nyelvtan nem izlés dolga, hanem szabályoké. Meg hogy egy szólást, hasonlatot...stb. a tartalma szerint használjunk, az is ismeret dolga.... Én ezekről próbáltam írni, lehet, hogy nem ment át....A mondatod másik fele egyértelmű, magam sem vitatom. Bocs, de kikívánkozik belőlem...én nem "magyarkodom".... Az mást jelent, olyasmit, amivel nem azonosulok...

A könyvről pedig annyit, hogy ami belefér egy fórum nyelvhasználatába, az nem mehet ki sok ezer példányban a nagyközönség kezébe. Ugyanez a kifogásom a TV kommentároknál is, sokszor szánalmas magyarsággal beszélnek olyanok, akiknek hivatalból kellene többet tudniuk és alkalmazniuk az átlagembernél...
Elvégre 'NYELVÉBEN ÉL A NEMZET"- ma ismét időszerű ez a megállapítás.
 Nekem a lényeg ebben az, hogy nem kell elfogadni a "Jó az úgyis..." szemléletet, ha pénzt adunk érte, pláne... Egyébként ki vigyázzon a magyar nyelvre, ha nem a magyar értelmiség? A franciáknál egy ilyen franciaságú sorozat, mint a Dűne csődbe vinné a kiadót.....Elnézést, ha túl sokat locsogtam.....
"Oh Great Spirit, who made all races, look kindly upon the whole human family and take away the arrogance and hatred which separates us from our brothers..." - Native American Prayer